Traduction de "meditarla" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Me dejó meditarlo tres segundos.
Il m’a laissé méditer quelques secondes.
Quiero aprender la sagrada doctrina, meditarla, y hacerla mía.
Je désire étudier et méditer l’enseignement bouddhiste, je veux l’assimiler profondément.
¿Estarían algunos aprendiéndose la frase de memoria para meditarla después con calma?
Peut-être certains apprenaient-ils la phrase par coeur, pour la méditer plus tard à loisir ?
Como un fantasma. —Pareció meditarlo, luego asintió con la cabeza muy despacio—. Eso es lo que es.
Comme un fantôme. » Il parut méditer la chose, puis hocha la tête très lentement. « C’est ça.
La profundidad de todas estas réplicas hechizó hasta tal punto los oídos del director de la orquesta, que se fue a la parte de atrás del decorado para meditarlas mejor.
La profondeur de ces quelques répliques charma si fort l’oreille du chef qu’il s’en fut derrière le décor pour les mieux méditer.
Desde su cama la Brígida escuchó con muchísimo interés lo que la Rita le contaba y después de meditarlo medio minuto dijo que, claro, era un milagro.
De son lit, Brígida écouta avec le plus grand intérêt ce que lui racontait Rita et, après une demi-minute de méditation, dit que c’était pour sûr un miracle.
—Se echó a reír, pero yo noté que la había impresionado y desde entonces me hacía más caso e incluso le pasé mis escritos para que tuviera tiempo de leerlos reposadamente y meditarlos.
— Elle a éclaté de rire, mais je sentais que je l’avais impressionnée, et depuis elle m’a écouté davantage, je lui ai même passé mes écrits pour qu’elle ait le temps de les lire à tête reposée et de les méditer.
Por último, el budismo no es un «dogma», pues Buda siempre decía que había que examinar sus enseñanzas y meditarlas, mas no aceptarlas por simple respeto hacia él.
Enfin, le bouddhisme n’est pas un « dogme », car le Bouddha a toujours dit que l’on devait examiner ses enseignements, les méditer, mais qu’on ne devait pas les accepter simplement par respect pour lui.
Cuando tenía dieciocho inviernos, luego de meditarlo largamente, fue a ver a su padre y le dijo: —Ésta es una vida monótona, estar aquí siempre entre las montañas, sin ir a visitar a nadie, ni que nadie venga a visitarnos a nosotros.
Quand il eut dix-huit hivers, il alla voir son père et, enfin, dit ce qu’il avait longtemps médité : « Voilà une bien morne existence que de rester dans la montagne sans jamais rendre visite à quiconque ni recevoir personne.
En fin, después de meditarlo dos o tres días, después de consultarlo con la almohada —su segunda conciencia—, Jacobo decidió mandar una carta en la que acusaba recibo de la notificación del notario y solicitaba que se encargara a un banco de manejar esa suma mientras él resolvía de qué manera iba a disponer del dinero.
Finalement, après avoir médité pendant deux ou trois jours, consulté son oreiller – la voix de sa conscience –, Jacobo décida d’envoyer une lettre accusant réception de la notification et demandant qu’on charge un banquier de gérer sa fortune en attendant qu’il décide de quelle manière il allait en disposer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test