Traduction de "manija" à française
Exemples de traduction
No había manija en la puerta.
Elle n’avait pas de poignée ;
Ni manija, ni cerradura.
Ni poignée, ni serrure.
Agarro la manija de la puerta.
J’attrape la poignée de la portière.
Zavala accionó la manija.
Zavala essaya la poignée.
La manija se adhería a sus dedos.
La poignée cella à sa main.
Simon presionó la manija.
Simon baissa la poignée.
Forcejeé con la manija hasta que desistí.
Je me battis avec la poignée et renonçai.
Su mano aferró la manija.
Sa main s’est refermée sur la poignée.
Apoyó la mano en la manija.
Il posa la main sur la poignée.
Buscó a tientas la manija.
Il tendit la main vers la poignée.
La otra tenía una manija chispeante y traslúcida.
L’autre avait un manche scintillant et translucide.
Empujó y giró. La manija se tambaleó entre sus manos, y su cabeza golpeó sobre los controles.
Il sentit un sursaut du manche sous ses mains et sa tête cogna fortement dans les commandes.
De rodillas en el asiento, agarré la rueda de la carretilla y tiré hacia mí mientras el empleado empujaba de las manijas.
Agenouillé sur la banquette, j’ai attrapé la roue de la brouette et l’ai tirée vers moi tandis que l’employé poussait les manches.
Apretó los dientes para que dejaran de vibrarle, se apretó a la silla con sus rodillas y jaló de la manija con ambas manos. Nada.
Tegger serra les dents, se maintint des genoux au siège, attrapa le manche à deux mains et tira. Rien.
Necesitó un esfuerzo deliberado de mente y cuerpo para obligarse a estirar la mano hacia adelante y agarrar la manija del acelerador.
Il lui fallut faire un effort mental et physique pour s’obliger à tendre le bras et à empoigner le manche à balai.
La locomotora esta moviendo un gigantesco manubrio, formado por retorcidas vigas en I, cuya manija era un poste telefónico.
La locomotive poussait devant elle une manivelle géante, faite de poutres en fer tordues, et dont le manche était un poteau téléphonique.
Salí hacia el pozo con los restos de whisky bailando en la botella y pensando: «Se zampó el whisky, y eso estaba bien, era lo que esperaba. Pero luego confundió mi cuello con una manija y esto ya no estaba tan bien. Por eso tomé mi visor y me fui sola a Russian Meadow, maldiciendo el impulso que me había llevado a comprarle esa botella de Johnnie Walker. Cuando volví ya no estaba.
Je suis allée jusqu’au puits avec la bouteille ; le scotch clapotait à chaque pas, et je me disais : « Il a pris la bouteille, et c’était d’accord, j’en attendais pas plus de lui, et puis il a comme confondu mon cou avec un manche de pompe, et ça, c’était pas d’accord, alors j’ai pris mon réflecteur et je suis allée jusqu’à la Prairie des Russes, toute seule, en maudissant l’idée que j’avais eue de m’arrêter pour lui acheter cette bouteille de Johnnie Walker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test