Traduction de "maldecirte" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Y también maldecirte.
Et aussi te maudire.
Y, además, la he oído maldecirte. —¿Maldecirme? —Mugly se quedó horrorizado.
Et je l’ai entendue vous maudire, Mugly. — Me… maudire ?
pero lo veo, te amo tan locamente, que nunca tendré fuerza para maldecirte.
mais, je le sens, je t’aime si follement, que je n’aurai jamais la force de le maudire.
Maldito seas, Alfonso, y maldito tu Dios; necesitaba esto para aprender a maldecirte de veras.
Maudit sois-tu, Alfonse, et maudit ton Dieu, il me fallait cela pour apprendre à te maudire vraiment.
– El día que me quedé sola en el bosque, prometí que volvería para agradecerte o maldecirte.
« Le jour où je suis restée seule dans la forêt, j’ai promis que je reviendrais pour te remercier ou te maudire.
–Reconozco que estaba furiosa contigo, Severo, tenía que morderme la lengua para no maldecirte, pero ya no tengo rencor.
— Je reconnais que j’étais furieuse après toi, Severo, je devais me mordre la langue pour ne pas te maudire, mais je n’ai plus de rancœur.
Si hasta entonces te odiaba por viejo y por feo, a partir de esa segunda noche ya tuve una razón definitiva para maldecirte con todas mis fuerzas.
Si jusqu’alors je te détestais pour ta vieillesse et ta laideur, à partir de cette seconde nuit j’ai eu une raison définitive de te maudire jour et nuit de toutes mes forces.
Hijo de puta, espero que tu Margaret vuelva el tiempo justo para maldecirte, antes de convertirse en un montón de carne podrida tan negra como tu maldita alma.
Espèce de salaud ! J’espère que votre Margaret va revenir, juste le temps de vous maudire avant de se décomposer en une pourriture aussi puante que votre âme !
Quizá no pueda traer de vuelta a Maria, ni provocarte una muerte prematura, pero tu alma sigue siendo mortal y puedo maldecirte.
Je ne peux peut-être pas ramener Maria à la vie. Je ne peux peut-être pas te précipiter dans une mort précoce. Mais ton âme étant toujours mortelle, il y a une chose que je peux faire, c’est te maudire.
Añade una piedra si quieres y pide un deseo, me dijo Örvar, pero no quites ninguna, o algún espíritu podría escaparse para maldecirte a ti y a toda tu estirpe.
N’hésitez pas à y ajouter une pierre et à faire un vœu, m’a dit Örvar, mais ne vous avisez jamais d’en retirer une : un esprit risquerait de s’échapper du cairn et de vous maudire, vous et vos descendants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test