Traduction de "lea" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Lea desde el principio.
Lis depuis le commencement.
Lea en alto, ¿quiere?
— Lis-le tout haut, tu veux ?
—Ésa es la razón de que no lea a C.
— Voilà pourquoi je ne lis pas C.S.
Vea la tele o lea un libro.
Regarde la télé, lis un livre.
—¿Te importa que lo lea primero? No tardaré mucho.
— Cela t’ennuie, si je le lis la première ? Je ne serai pas longue.
—Cuanto más lea, antes acabaré. —¿Y después?
— Plus je lis, plus vite j’aurai terminé. — Et ensuite ? »
No hay día que no lea los discursos, y muy atentamente.
Je lis les discours tous les jours, et avec un vif intérêt.
El trabajo lo hemos escrito entre todos, aunque lo lea yo.
On a écrit ça tous ensemble, même si c'est moi qui lis.
¿Me permites que te lo lea?
Me permettez-vous de vous la lire ?
—¿Qué quieres que lea?
— Qu’est-ce que je dois lire ?
—¿Quieres que lo lea?
— Dois-je le lire ?
¿Quiere que se lo lea?
Dois-je vous la lire ? 
¿Quiere que se la lea?
Est-ce que je peux vous le lire ?
—¿Me permitirás que los lea?
— Vous me permettez de les lire ?
—Será mejor que te lo lea.
Attends, je vais te le lire.
¡Es imprescindible que se lo lea!
Vous devez absolument le lire !
Pero permite que antes te los lea yo.
Quant à cela, laisse-moi te les lire.
Para que la gente las lea.
Pour que des gens puissent les lire.
¿Quieres que te lo lea?
Puis-je vous en faire la lecture ?
–¿No quieres que lea, entonces?
– Tu n'aimerais pas que je te fasse la lecture ?
¿Me permiten que les lea algunas anotaciones?
Puis-je vous en donner lecture ?
Quiero que Cecil nos lea algo.
Je tiens à ce que Cecil nous fasse la lecture.
—¿Quieres que te lea un rato?
— Veux-tu que je te fasse un peu la lecture ?
—Supongo que cuando se lea el testamento.
— Après la lecture du testament, j’imagine.
—¿Quieres que te lea? —Sí, por favor.
— Tu veux que je te fasse la lecture ? — Oui, s’il te plaît.
—¿Quieres que te lea algo? —Sí, por favor.
— Veux-tu que je te fasse la lecture ? — Oui, s’il te plaît.
Y además él prefiere que sea Anita quien le lea.
Et il préfère que ce soit Anita qui lui fasse la lecture.
¿Para que mi hijo las lea?
Pour qu’il soit lu par mon fils ?
—Cuando lo lea, quedará destruido.
– Quand il aura tout lu, il sera dévasté.
¡Es posible que Melanie lea en su corazón!
Se peut-il que Melly ait lu en lui ?
Pero para que se lea también tiene que ser sencillo.
Mais aussi, pour être lu, il faut de la simplicité.
El último libro que él lea: inimaginable.
Le dernier livre qu’il aura lu : inimaginable.
Espero que alguien lea este diario.
J’espère que ce journal sera lu un jour.
—Cuando lea los informes comprenderá lo que estoy diciendo.
 Vous comprendrez mieux ce que je vous raconte quand vous aurez lu tout ce courrier, me dit-il.
¿Qué hará cuando lea la carta? ¿Qué hará Maria?
Que va-t-elle faire une fois qu’elle aura lu cette lettre ? Que va faire Maria ?
Hock Seng sonríe. —Lo entenderá cuando lea la carta.
Hock Seng sourit. – Il le saura quand il aura lu la lettre.
Tengo que esperar a que lea usted la carta y saber si hay respuesta.
Je dois attendre que vous ayez lu la lettre au cas où il y aurait une réponse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test