Traduction de "lampiño" à française
Exemples de traduction
—¿Me preferirías lampiño, Big?
— Tu préférerais que je sois chauve ?
El hocico lampiño, abultado.
La boule du nez chauve.
Su cuerpo era totalmente lampiño.
Son corps était chauve à cent pour cent.
Por ejemplo, ¿eran realmente lampiños los Ingenieros?
Entre autres, les Ingénieurs étaient-ils vraiment chauves ? 
El resto del cuerpo es lampiño, cubierto por una piel fofa.
Pour le reste, il est chauve, avec une peau flasque.
—Demasiado tarde —dijo aquel ser lampiño que no era un hombre—.
— Trop tard, dit la chose chauve qui n’était pas un homme.
Uno era un hombrecillo lampiño que alababa insistentemente la eficacia del minoxidil.
L’un d’eux était un petit chauve qui harcelait sans cesse Vladimir à propos de l’efficacité du Minoxidil.
Éste era bajito, parcialmente lampiño y de aspecto inofensivo.
Wu était petit, partiellement chauve et apparemment inoffensif. Il souriait beaucoup ;
Eran lampiños: no tenían pelo en la cabeza, en los cráneos de color rosado y ni siquiera en las cejas y los párpados.
Ils avaient le crâne chauve, la peau rose de leur tête était ridée, et ils n’avaient ni cils ni sourcils.
La cara era tan rosada y lampiña que parecía un gran huevo puesto sobre los papeles.
La tête elle-même était si rose et si chauve qu’on aurait dit un gros œuf posé sur les papiers.
Por una tara de nacimiento, todo su cuerpo era lampiño.
Par un défaut génétique, il n’avait aucun poil sur tout le corps.
Ni un rastro de vello en esos torsos blancos, e incluso la mayoría de las axilas son igualmente lampiñas.
Pas un poil sur ces poitrines blanches, et même la plupart des aisselles sont également glabres.
Tenía la piel de un castaño suave, era estrecho de hombros y sus brazos eran lampiños y escuálidos.
Il avait des cheveux châtain clair, des épaules étriquées et des bras maigrichons et dépourvus de poils.
Tienen nidos de papel de periódico masticado, llenos de rosados y lampiños ratoncitos bebé.
Ils ont des nids de papier déchiqueté qui grouillent de bébés roses, complètement dépourvus de poils.
Patton estaba inmóvil en su asiento con las manos regordetas y lampiñas cruzadas cómodamente sobre el estómago.
Patton restait sans bouger sur sa chaise, ses mains grasses et dépourvues de poil confortablement croisées sur son ventre.
La tez de la mujer era pardo-amarillenta, como tierra ferruginosa, y completamente lampiña, excepto en el cráneo.
La peau de la femme était d’un brun-jaune, comme la terre ferreuse, et sans poil, sauf sur le crâne ;
Tenían el torso de color rojo vivo, como si estuvieran empapadas en sangre, y sus rostros eran llanos y lampiños.
Leur poitrine était d’un rouge éclatant, comme si leur corps avait été trempé dans du sang, et leur visage était plat et dépourvu de poils.
Concetta le lamió el pecho lampiño que parecía el de un chiquillo: sabía a sal, como el del difunto.
Concetta lécha cette poitrine dépourvue du moindre poil, qu’on aurait dit un minot : ça avait le goût du sel, comme chez le cher disparu.
Su aspecto mismo es desmoralizador para su enemigo: sus cuerpos blancos lampiños son, en sí mismos, repulsivos para el hombre rojo;
Leur aspect seul démoralise l’ennemi ; leur corps blanc dénué de poils est par lui-même répugnant aux yeux d’un homme rouge ;
Por lo menos él tenía algo de vello, no como Hall y Wood y el lampiño de Bristowe. Pero ¿de dónde lo habían sacado Hopkinson y Shapiro?
Au moins il avait quelques poils, pas comme Bristowe et Hall et Wood… Mais comment se faisait-il que Hopkinson et Shapiro étaient déjà comme ça ?
Blanco y lampiño, como la carne de los santos.
Glabre et blanche, comme la chair des saints.
Pegados a la pared, los lampiños ni se habían movido.
Plaqués au mur, les glabres étaient restés cois.
Su cuerpo es lampiño como el de un recién nacido.
Son corps est aussi glabre que celui d’un nouveau-né.
—Sí, que el tipo es lampiño como un crío, vamos.
– Oui, le gars est glabre comme un gosse, quoi.
Debajo, el pecho era pequeño, pero musculado, y lampiño.
Dessous, le torse était petit mais musclé, et glabre.
Te palpó los músculos, la piel lisa y lampiña.
Il tâtait tes muscles, ta peau lisse et glabre.
El pecho sin maquillar era lampiño y amarillento. —¡Espera!
Ses seins non maquillés étaient glabres et jaunâtres. « Attendez ! »
Aquel jabón lo vendía un hombre gordo y lampiño.
Ce savon, c'était un homme gras et glabre qui le vendait.
La mayoría de su cuerpo era lampiño, pero eso no era raro entre los visitantes.
Il avait presque tout le corps glabre, mais c’était fréquent chez les visiteurs.
En la pantalla apareció el rostro lampiño y alegre del comentarista.
Sur l’écran, le visage glabre et jovial du journaliste apparut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test