Traduction de "jamelgo" à française
Exemples de traduction
—Bueno, quizás una media hora, con ese jamelgo asmático.
– Eh bien ! peut-être une demi-heure, avec ce cheval asthmatique.
Nos quieren dar caballos, no sé qué jamelgos polacos de reserva.
Ils veulent nous donner des chevaux, des rosses polonaises prises dans les réserves de la cavalerie.
Tendríais que proporcionarnos algunos caballos decentes, porque el jamelgo que tira de nuestro carro no serviría.
Il faudra que tu nous fournisses des chevaux dignes de ce nom. Le canasson qui tire notre charrette ne fera pas l’affaire.
Realmente era una criatura magnífica, más caballo de guerra que jamelgo de cada día.
C’était réellement une bête magnifique, davantage un cheval de bataille qu’une vulgaire haridelle.
Durante mucho tiempo me había hecho saltar en su pierna estirada cantando: «A caballo en mi jamelgo;
Longtemps il m'avait fait sauter sur sa jambe tendue en chantant: «A cheval sur mon bidet;
La pendiente es un poco dura para el caballo —y él mismo subió la cuesta llevando por la brida al jamelgo.
La côte est un peu dure pour le cheval. – Et lui-même fit la montée en tenant par la bride la haridelle.
Que el pelaje se había secado y los potrillos eran dos jamelgos, de esos con los que los niños dan vueltas en el parque.
Que le pelage avait séché et que les poulains étaient deux chevaux amorphes, de ceux qui font faire des tours aux enfants dans les parcs.
¡Qué vergüenza! Limpiaréis el culo de los caballos hasta que os pongáis morados y vuestras comidas podréis compartirlas con los jamelgos.
Quelle honte ! Vous laverez les culs des chevaux jusqu'à en devenir bleus, et vos repas, vous pourrez les partager avec les haridelles.
Un buen jamelgo —respondió el gendarme—, un caballo de raza que procede de las cuadras del exmarqués de Simeuse.
et un fameux bidet, répondit le gendarme, un cheval de chasse qui vient des écuries du ci-devant marquis de Simeuse.
Conozco cómo andas a caballo… Aun en el caso de que te vendan un jamelgo está a tres días de aquí.
Je sais comment tu vas à cheval, toi, eh ! bien même si on te vend une rosse c'est à trois jours d'ici.
¿Y los otros jamelgos?
Et les autres canassons ?
¿Me tienes ese jamelgo, mierda?
Tu me le tiens, ce canasson, oui ou merde ?
Nos encontraremos ante el gordo del jamelgo.
On se retrouve devant le gros type et son canasson.
No quiero ver a ese jamelgo asqueroso por aquí.
Je ne veux pas y voir ce canasson dégoûtant.
¿Qué es usted, un semental presidenciable o un jamelgo blandengue?
Qu’est-ce que vous êtes : un étalon en exercice ou un canasson mollasson ?
Ya me veía montado en un jamelgo decrépito y huesudo, con el pellejo lleno de pliegues.
Je m’imaginais sur la selle d’un canasson efflanqué, à la robe pelée ;
SOLDADO VIEJO.— Total porque salvó al jamelgo del coronel y no le han dado la recompensa.
LE SOLDAT PLUS ÂGÉ. Il a sauvé le canasson du colonel et pas reçu de pourboire.
Felicitaciones, señora, sabe usted cómo se coloca un jamelgo para hacerlo cargar.
Félicitations, ma petite dame, vous savez comment on place un canasson pour le faire charger.
Y su preocupación se incrementó cuando al día siguiente los periódicos insinuaban las fuertes apuestas por fuera sobre el jamelgo.
Elle avait eu encore plus peur le lendemain en lisant dans les journaux qu’un grand nombre de paris illicites avaient largement appuyé le canasson.
¡Pero, unos jamelgos!
Mais des bourrins ! Ah !
—¡Corre, maldito jamelgo!
— Au galop, maudit bourrin !
Los jamelgos de Creso olisquearon a los camellos y huyeron en estampida.
Les bourrins de Crésus se sont empêtrés avec les chameaux qui les ont piétines.
Cerveza, camisa de cuadros, un buen jamelgo, desprovisto de malicia: a Eduard le gusta más el padre que la hija.
Bière, chemise à carreaux, bon bourrin, sans malice : Édouard le trouve mieux que sa fille.
A él, encima… A ese hombre que seguramente los habría visitado todos… Y que lo había aburrido con sus historias de jamelgos, de gallinas y de niños medio salvajes…
À lui, en plus… À cet homme qui avait dû tous les visiter… Et qu’elle avait saoulé avec ses histoires de bourrins, de poules et de gosses mal dégrossis…
Entonces apareció Majiid queriendo saber por qué su hijo sencillamente no le cortaba la cabeza a su padre y acababa con ello, y jurando que él no daría a los pastores ni el jamelgo más viejo que tuviese.
Alors, Majiid se montra, exigea de savoir pourquoi son fils ne lui coupait pas la tête pour en finir, et jura bien haut qu’il ne céderait pas même le plus vieux de ses bourrins aux gardiens de moutons.
Nos gastamos mutuamente bromas con los pescadores, pero más de un rascador de escamas ha cobijado a un jamelgo en la parte de atrás de su casa o en los establos de la Baronía si no tenía un techo para impedir que la lluvia le cayera encima a su caballo.
On s’taille des croupières, les pêcheurs et nous, mais y a plus d’un racleur d’écaillés qu’a un bourrin attaché derrière sa baraque, ou dans les écuries d’la Baronnie s’il a point d’toit pour protéger son ch’val d’la pluie.
—No, no lo creo. Estoy segura de que puedes, Bo. —El jamelgo liquidó a precio de apertura. No había ni una mísera apuesta en el panel del total cuando lo sacaron —encendió un cigarrillo dándole un par de enfurecidas caladas—.
— Je sais, Bo, je sais que tu peux te renseigner comme tu veux. — Ce bourrin, je peux te dire que sa cote n’a pas bougé d’un poil après l’ouverture des paris. Il alluma une cigarette dont il tira quelques bouffées rageuses.
—Ya basta, Rennie —dijo Coral Thorin. Dirigiéndose a Rolando añadió—: No es más que un viejo vaquero y no puede dejar de recoger paletadas de mierda de caballo ni siquiera cuando está lejos de sus queridos jamelgos.
— Tais-toi donc, Rennie, lui intima Coraline Thorin qui ajouta, se tournant vers Roland : C’est rien qu’un vieux cow-boy, il ne peut jamais s’empêcher de pelleter du crottin même quand il est loin de ses bourrins bien-aimés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test