Traduction de "injuriar" à française
Exemples de traduction
Entonces escucha y entenderás en el acto que lo que consideras como una perversa obstinación de mis correligionarios no es más que un leal deseo de no injuriar a tu Majestad.
Alors écoute et tu comprendras aussitôt que ce que tu considérais comme une obstination malveillante de la part de mes coreligionnaires n’est rien autre qu’un loyal désir de ne pas insulter Ta Majesté.
Pero no llegamos al ataque personal. Y tú no tuviste que levantarte para injuriar a mi padre, ni yo tuve que permanecer sentada y callarme mientras lo hacías… Tú no has tenido que maldecirme, ni maldecir a mi linaje.
mais, Dieu merci, nous n’avons jamais été obligés de nous attaquer l’un l’autre. Tu n’as pas été obligé d’insulter mon père en public ; et moi je n’ai pas été obligée de t’écouter en silence. Ce n’était pas toi qui, personnellement, directement, me maudissais, moi et les miens ;
—protestó Feli enérgicamente, y lo que más le hubiera gustado a Mats habría sido rebobinar su estallido de ira o, por lo menos, canalizarla en la dirección correcta; sin embargo, no podía dejar de injuriar a la única persona que lo había ayudado hasta el momento.
Mats aurait voulu ravaler son accès de fureur, ou au moins orienter sa colère dans la bonne direction, mais il ne parvint qu’à continuer à insulter la seule personne qui lui soit venue en aide jusqu’à présent.
Ciertamente, mucho temo injuriaros con nuestra propuesta, mas pese a ello la relataré.
Même si, je le crains fortement, je vous fais offense ce faisant, je tiens à vous soumettre une proposition.
No es injuriar su memoria decir que su espíritu no era lo bastante sutil para esos tratos.
Ce n’est pas faire injure à sa mémoire de dire que son esprit n’était pas assez subtil pour ces tractations.
¿Por injuriar a Jesucristo y a la iglesia: monasterios violados, monjas profesas adulteradas y escarnecidas?
Pour faire injure à Jésus-Christ et à l’Église : monastères profanés, religieuses violentées et avilies ?
Cuando nos acercamos a él comenzó a vociferar e injuriar, insultándonos indiscriminadamente a los tres; parecía estar en disposición especialmente mala.
En nous voyant, il se mit à beugler et se répandre en injures, nous insultant tous trois sans discrimination. Il semblait avoir fort mauvais caractère.
No temáis nada. No os he raptado para injuriaros, para obtener de vos, por la violencia, lo que no he sabido merecer, lo que no habéis querido concederme de buena gana.
Ne craignez rien. Je ne vous ai pas enlevée pour vous dire des injures, pour obtenir de vous par violence ce que je n’ai pas su mériter, ce que vous n’avez pas voulu m’octroyer de bonne grâce.
—gritó Vladimir—. Los bachi-bouzouks salen de la mezquita… Dentro de unos minutos ya no habrá aquí más que turcos. Pero ya era demasiado tarde para huir… Los turcos habían llegado ya. Los bachi-bouzuoks veiánse reforzados por un importante núcleo de regulares, que tomaban posesión de la aldea, con gritos e injuriar dirigidas al enemigo en fuga… El comandante del destacamento turco, que tenía su cuartel general en Almadjik, sabiendo por las familias osmanhes que habían abandonado su aldea, después de exterminar a los indígenas búlgaros, que los escuadrones de Stanislawof habían sido avistados en aquella parle del Islrandja-Dagh y que acudían a marchas forzadas, tranquilizó a toda la población, afirmando que todo el ejército búlgaro había descendido hacia el Oeste, por el Marniza, contra Mustafá Pachá, yendo a concentrar sus esfuerzos sobre Andrinópolis.
—Vite!… s'écria Vladimir… Voilà les bachi-bouzoucks qui sortent de leur mosquée… Nous n'allons plus avoir affaire qu'à des Turcs… Mais il était trop tard pour partir… Les Turcs étaient déjà là… Les bachi-bouzoucks étaient revenus avec une troupe importante de réguliers qui reprenait possession du village avec des cris, des injures à l'adresse de l'ennemi en fuite. Le commandant du détachement turc, qui tenait son quartier général à Almadjik, apprenant par les familles osmanlis qui avaient abandonné leur village, après avoir préalablement massacré les indigènes bulgares, que les escadrons de Stanislawoff avaient été vus dans cette région de l'Istrandja-Dagh et accouraient à marche forcée, avait rassuré toute la population: d'après ses renseignements personnels, il affirmait que toute l'armée bulgare était descendue à l'Ouest par la Maritza, sur Mustapha-Pacha, et allait concentrer son effort sur Andrinople;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test