Traduction de "indiscriminadamente" à française
Exemples de traduction
Desde la infancia se preocupaba indiscriminadamente, poco más o menos de la misma manera que se enamoraba.
Dès sa plus tendre enfance, il s’était inquiété pour tout, avec la même absence de discernement que lorsqu’il tombait amoureux.
Si haces la prueba de ADN indiscriminadamente de cada cosa que encuentras en un escenario, habría una lista de espera…
S'il fallait faire des tests ADN de tout ce que l'on trouve sur une scène de crime, sans discernement, l'attente pour avoir les résultats serait…
Así pues, con el permiso del Padre y la Madre y después de muchas advertencias en contra de leer indiscriminadamente, Everra les dio una llave a cada una.
Avec la permission du Père et de la Mère, non sans leur enjoindre d’user de discernement dans le choix de leurs lectures, il avait fini par leur confier à chacune une clé.
El Senado los pintaba como terroristas semisalvajes, que atacaban, huían y mataban indiscriminadamente; pero por otra parte, supuso Kira, al Senado le convenía dar esa imagen de ellos.
Le Sénat dépeignait ses membres sous les traits de terroristes à demi sauvages, qui attaquaient, pillaient et tuaient sans discernement, mais bien sûr, elle supposait que c’était dans son intérêt.
También podía atracar a cualquiera en la calle, o seguir a Lord Byron o a la pérfida Mary, reunirse con ellos en Europa para matarlos, vengarse de todas las humillaciones sufridas, o hasta vengarse de todo, indiscriminadamente, matar a unos transeúntes antes de matarse y, por supuesto, no hizo nada de esto, únicamente comprendió que no tener nada que perder no era suficiente para adoptar la conducta lógica de un desesperado.
Il pouvait aussi rançonner n’importe qui, dans la rue, ou bien suivre Lord Byron ou la perfide Mary, les rejoindre en Europe pour les tuer, se venger de toutes les humiliations reçues, ou encore se venger de tout, sans discernement, tuer quelques passants avant de se tuer lui-même, et bien entendu, il ne fit rien de tout cela, il apprit seulement qu’il ne suffisait pas de n’avoir rien à perdre pour adopter la conduite logique d’un désespéré.
Highsmith se derrumbó en su asiento. –Les pido que fijen su atención en la página doscientas cincuenta y cuatro, párrafo tercero, y lean: “La anestesia local, como, por ejemplo, una raquídea, no se debe aplicar nunca -repito, nunca- indiscriminadamente y sin preparar al paciente en el aspecto psicológico, pues podría ocasionar un shock psíquico, y se sabe que ha provocado algún caso de verdadera demencia”. Más abajo, en la misma página, declara: “En el caso de un paciente extremadamente nervioso o asustado, debería administrarse anestesia general.
Highsmith se rassit sans discuter davantage, et O’Conner reprit : — J’attire votre attention sur la page 254, paragraphe 3… Je lis ce qui suit : « Une anesthésie locale, telle que la rachidienne, ne doit jamais », je répète, « ne doit jamais être appliquée sans discernement et sans avoir préparé psychologiquement le malade, sous peine de risquer de provoquer un choc psychique : des cas de démence ont en effet été enregistrés, à la suite de telles anesthésies. » Un peu plus bas, dans la même page, l’auteur ajoute : « En présence d’un malade extrêmement nerveux ou effrayé, il faut opter pour une anesthésie générale.
Cole recargaba y disparaba indiscriminadamente.
Cole rechargea à son tour et tira sans discrimination.
Mataban indiscriminadamente. A civiles. A guardias de seguridad.
Ils tuaient sans discrimination. Civils. Vigiles.
Viernes, no desprecies indiscriminadamente a los asesinos.
Vendredi, n’ayez donc pas du mépris pour tous les tueurs sans discrimination.
   La muerte llegaba indiscriminadamente a los amables y a los biliosos.
La mort frappait sans discrimination les bons et les méchants.
Un coro de niños pequeños se dedicaba a animarlos indiscriminadamente.
Un chœur de jeunes enfants les acclamait sans discrimination.
La mayor parte de las transmisiones se habían remitido indiscriminadamente a todas las naves.
La plupart des messages avaient été transmis à tous les vaisseaux sans discrimination.
El coronel guió a su flota a través de la zona de construcción, y los navíos carmesíes continuaron disparando indiscriminadamente.
Il lança la flotte sur les œuvres vives des chantiers, l’artillerie tirant sans discrimination.
¿Dónde se hallaba la frontera entre lo razonable y decente en un país donde se disparaba indiscriminadamente sobre personas inocentes?
Où se situait la limite du raisonnable dans un pays où des innocents étaient tués sans discrimination ?
Pero Kina nos enseña que no debemos matar indiscriminadamente, ni llevados por la rabia. Solo en nombre de su mayor gloria.
Mais pour Kina nous devons tuer sans discrimination, jamais sous le coup de la colère, seulement pour sa gloire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test