Traduction de "indignidad" à française
Exemples de traduction
Esto es una indignidad».
C’est une indignité.
—La indignidad de las palizas.
— L’indignité de cette torture.
La sombra de la indignidad.
L’ombre de l’indignité.
No quiero pasar por esa indignidad.
Je ne veux pas passer par cette indignité.
No hay ninguna indignidad en ello.
Il n’y a là aucune indignité. »
De ningún modo me someteré a esa indignidad.
Je ne m’exposerai jamais à une telle indignité.
La amistad conlleva algunas indignidades menores.
L’amitié était synonyme d’indignités mineures.
Saber que uno nunca más tendrá que someterse a indignidades.
De savoir que vous n’aurez jamais plus à vous soumettre à des indignités.
Él mismo sólo se encontraba a un paso de distancia de esa indignidad definitiva.
Il n’était plus qu’à un pas de cette ultime indignité.
Un poco de dolor no podría reparar su indignidad.
Il lui faudrait plus qu’un peu de douleur pour compenser son indignité.
Las indignidades cometidas con el pobre dodó no acabaron ahí.
Les outrages que dut subir le malheureux dodo ne s’arrêtèrent pourtant pas là.
Pero las indignidades más grandes nunca dejan de sorprender, y son las que pueden matar.
Mais les pires outrages ne manquent jamais de vous surprendre et ce sont eux qui peuvent avoir votre peau.
¡Oh, qué indignidades había sufrido desde que Zeus me despojó de mis poderes divinos!
Oh, quels outrages n’avais-je point subis, depuis que Zeus m’avait dépouillé de mes pouvoirs divins !
Sería mucho mejor, mucho más divertido, mantenerla con vida y sujeta a la indignidad del rechazo.
Il serait tellement plus agréable, tellement plus divertissant, de la savoir vivante et de la voir souffrir de l’outrage d’être rejetée.
La ley se implantó dos años y medio antes. Las clases ociosas comprobaban el alcance de la indignidad que se cometía con ellas.
La loi était vieille de deux ans et demi, et les classes oisives ne faisaient que se rendre compte de l’étendue de l’outrage qu’on leur avait infligé.
Terminábamos de comer, yo sufría la indignidad del baño y después él se inventaba alguna excusa para hacernos esperar.
Nous avions fini de manger, j’avais subi l’outrage du bain et il trouvait encore quelque chose à faire, car il avait décidé que nous attendrions.
La naturaleza los azotó con otras indignidades. Incluso en el corazón demoledor de la garganta, nubes negras de mosquitos suspendidas en el aire los picaron una y otra vez.
La nature leur infligeait encore d’autres outrages : même au cœur bouillonnant de la gorge, de noirs nuages de moustiques étaient suspendus dans l’air, les piquant sans cesse.
Sonriendo debajo de la venda, soportó esa indignidad con buen humor y comentó que así no podía ver a ninguna de las bellas mujeres por las que, según le habían dicho, la ciudad era famosa.
Il supportait cet outrage avec bonne humeur, souriant et se plaignant de ne voir aucune des belles femmes pour lesquelles la ville était rendue célèbre.
Era prisionero del chico, y cada vez que descubría que podría soportar una nueva indignidad, cada vez que volvía a sentir aquel alivio suave, el poder del chico aumentaba.
Il était le prisonnier de ce gamin et chaque fois qu’il se voyait capable de supporter un outrage de plus, chaque fois qu’il ressentait ce léger soulagement, le pouvoir du gamin augmentait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test