Traduction de "indefectiblemente" à française
Exemples de traduction
Creo que indefectiblemente voy a morir, a menos que algo suceda, ignoro absolutamente qué.
Je crois que je vais infailliblement périr, à moins que quelque chose ne se passe, j’ignore absolument quoi.
En el combate fingido de la dialéctica –el símil del propio Platón–, Sócrates no es indefectiblemente recto ni sale siempre victorioso.
Dans le combat de boxe simulé de la dialectique — l’image est de Platon —, Socrate n’est ni infailliblement dans le vrai ni toujours victorieux.
Porque voy a decirle… Yo no bebo nunca más que agua… La menor gota de alcohol me causa indefectiblemente dolor de cabeza… ¡Dios mío!
parce que, je m'en vais vous dire... je ne bois jamais que de l'eau... la moindre goutte d'alcool me porte infailliblement à la tête...
Su naturaleza material no había cambiado en absoluto, pero ahora aquellos trocitos azules de papel significaban indefectiblemente que había ganado cuatrocientas libras.
Leur nature matérielle n’avait aucunement changé mais ces petits bouts de papier bleu signifiaient infailliblement un gain de quatre cents livres.
Los días se le hacían largos y aburridos, sólo deseaba que llegara la noche, momento en que Norst se aparecía ante ella indefectiblemente, la abrazaba con pasión y la hacía suya.
Durant la longue journée fatigante elle attendait impatiemment le soir, où viendrait Norst, infailliblement, pour la serrer passionnément dans ses bras et faire d’elle sa femme.
“Creo que indefectiblemente voy a morir, a menos que algo suceda, ignoro absolutamente qué.” ¿Es el hecho de vivir enmascarado lo que lo hará morir o, al contrario, eso mismo que oculta?
« Je crois que je vais infailliblement périr, à moins que quelque chose ne se passe, j’ignore absolument quoi. » Est-ce le fait de vivre masqué par rapport aux autres qui le fera périr, ou est-ce au contraire cela même qu’il cache ?
Ni una noche sin sueño, ni un sueño sin ella. Y el sueño le cansaba indefectiblemente con ella, sosteniendo: «Yo soy la verdad, todo lo otro es engaño e ilusión». Y los sueños no eran episodios aislados, formando un todo cada noche, no;
Pas une nuit qui fût exempte de rêves, pas un de ces rêves où ne parut Theuda ! Chacun, infailliblement, unissait leurs deux existences, et chacun affirmait : « Je suis la vérité ; tout le reste n’est que tromperie et mensonge ! » Ces rêves n’étaient pas isolés ;
Y así queda aclarada la frase del comienzo de la carta: “Creo que indefectiblemente voy a morir, a menos que algo suceda, ignoro absolutamente que.” Esa máscara que Nietzsche rechaza como falsificación, oculta el horripilante azar que Nietzsche tiene en sí mismo.
Et ainsi s’éclaire la phrase du début de la lettre : « Je crois que je vais infailliblement périr, à moins que quelque chose ne se passe, j’ignore absolument quoi. » Ce masque, que Nietzsche rejette comme une falsification de soi, couvre l’horrifiant hasard que Nietzsche est à lui-même.
Aunque pasaran varias jornadas, las huellas aún estarían lo bastante frescas y visibles para conducir indefectiblemente a Korak al punto donde concluían. Y el rastro de unas cuantas horas aparecía tan claro ante sus ojos como si quienes lo habían dejado estuviesen aún a la vista.
Même au bout de plusieurs jours, une trace restait suffisamment claire pour conduire Korak infailliblement à son but, aussi, après quelques heures seulement, elle lui apparaissait avec tant d’évidence que c’était presque comme s’il suivait à vue ceux qui l’avaient laissée.
Con camisa blanca almidonada y un chaleco gris de paño, el pelo impecablemente peinado con raya, estaba de pie, francamente expectante, detrás de la recepción, una de esas personas raras y a menudo misteriosas, pensé al mirarlo, que están indefectiblemente en su puesto y de los que no cabe imaginar que tengan nunca la necesidad de acostarse.
En chemise blanche amidonnée et veste de toile grise, les cheveux séparés par une raie impeccable, il se tenait comme impatient de nous revoir derrière la réception, l’un de ces rares hommes souvent un peu énigmatiques, me dis-je en l’apercevant, qui sont infailliblement à leur poste et dont on ne saurait imaginer qu’ils éprouvent jamais le besoin de s’allonger pour prendre du repos.
Él se mostraba indefectiblemente atento.
Il fit preuve d’une attention indéfectible.
Pertenece indefectiblemente al espíritu de los signos, señales y señas. Su piel es logos.
Il appartient indéfectiblement à l’empire des signes, signaux et signatures. Sa peau est logos.
Está hecha así, su cabeza y su cuerpo, cualquier cosa que la toca participa en el acto, indefectiblemente, de esta hermosura.
Elle est ainsi faite, dans la tête et dans le corps, que chaque chose qui la touche participe aussitôt, indéfectiblement, de cette beauté.
Pero indefectiblemente asistía a la fiesta del mayor, a quien Joáozinho no quería enfadar, pues le debía algunos favores.
Indéfectible, toutefois, quand il s’agissait du major, auquel Joãozinho ne pouvait rien refuser, lui étant redevable d’anciennes gentillesses.
Este sabe que puede contar indefectiblemente con ella para calmar la furia de su padre: «Yo me ocupo de que aquí no se haga ninguna tontería392», le asegura.
Ce dernier sait qu’il peut compter de manière indéfectible sur sa mère pour calmer la fureur de son père : « Je m’occupe qu’ici on ne fasse aucune bêtise29 », lui confie-t-elle.
Lo comprendo, y si nuestro negocio nos lleva hasta Marruecos, habrá que ir, indefectiblemente. —Hablaba como un ejecutivo o lo que él creía que era un ejecutivo—.
Je comprends, et si notre affaire nous emmène jusqu’au Maroc, il va bien falloir y aller, indéfectiblement – il parlait comme un cadre supérieur ou ce qu’il croyait être un cadre supérieur.
Yo la miro con la veneración debida a la sencilla viuda de un camarada caído. Más que eso: veo a Alisz como a una especie de pupila, de protegida, a quien debo indefectiblemente servir de guía.
Je considère Alisz avec la vénération due à la veuve d’un camarade tombé pour la cause. Mieux : je la considère comme une pupille, une protégée, que je dois guider indéfectiblement.
Desde que la había acompañado en la pila bautismal, aquella mañana de domingo del verano de 1965, cuando su relación con Dios era aún inexistente y él luchaba contra una espantosa resaca fruto de una noche pasada en un cabaré de la ciudad, se sentía indefectiblemente unido a ella, por sangre y en espíritu.
Depuis qu’il l’avait portée sur les fonts baptismaux, en ce dimanche matin de l’été 1965, alors même que sa relation avec Dieu était inexistante et qu’il luttait contre une affreuse gueule de bois consécutive à une nuit passée dans un cabaret de la ville, il se sentait indéfectiblement lié à elle, par le sang et par l’esprit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test