Traduction de "incidir" à française
Exemples de traduction
Estoy empadronado en el número 17, Norfolk Mansions, Prince of Wales Drive, Battersea, South London, un deseable bien raíz, casa y terreno, del que soy copropietario con participación minoritaria junto con mi esposa legal, Penelope —cuidado con llamarla «Penny»—, una periodista de alta jerarquía, perteneciente a la élite de licenciados de Oxford y Cambridge, cuatro años mayor que yo y, a sus treinta y dos, una firme promesa en el ámbito de un periódico de masas británico capaz de incidir en la opinión de millones de personas.
Je suis inscrit sur les listes électorales au 17, Norfolk Mansions, Prince of Wales Drive, à Battersea dans le sud de Londres, charmante propriété foncière dont je suis le copropriétaire minoritaire avec mon épouse Penelope (surtout ne l’appelez jamais Penny), journaliste distinguée diplômée d’Oxbridge et de quatre ans mon aînée, qui, à trente-deux ans, est une étoile montante au firmament d’un tabloïd anglais à gros tirage capable d’influencer des millions de lecteurs.
El sol de la mañana brillaba en un cielo azul sin nubes reflejándose en la piedra blanca del castillo, produciendo destellos deslumbrantes al incidir en los adornos plateados.
Le soleil matinal étincelait dans un ciel sans nuages, dardant ses rayons sur les pierres immaculées du château, comme autant de lances argentées.
Llevaba varios días observando el efecto de la luz al incidir en su cuerpo: de noche, el resplandor fluctuante de una lámpara; por el día, los cálidos rayos del sol.
Depuis plusieurs jours maintenant, il regardait la lumière jouer sur le corps de la jeune fille : la nuit, la lueur clignotante d’une lampe, le jour, les chauds rayons du soleil.
Ponía a resguardo el mando a distancia del televisor en un cajón, de ninguna manera podía dejarlo sobre la mesa porque un rayo de sol podría incidir sobre el sensor y pegarle fuego. Y salir por la puerta.
La télécommande de la télévision était rangée dans un tiroir. Il ne fallait surtout pas la laisser traîner sur la table car un rayon de soleil pouvait passer par la fenêtre, toucher la cellule et y mettre le feu.
Era deliciosamente sedante, como la tumba de un noble egipcio, donde el guía hace incidir los rayos del sol en un trozo de papel de plata y ese brillo te permite ver cómo el fallecido abraza a los dioses pintados en los muros.
C’était un moment délicieusement apaisant, comme dans une tombe de pharaon où le guide dirige les rayons du soleil grâce à une feuille de papier d’argent, éclairant les défunts qui enlacent les dieux sur les murs.
Como la luz de Dios al incidir sobre un cristal tintado… Y, de hecho, las emblemáticas estrellas de Júpiter despedían rayos de fulgor que eran como fragmentos de cristal, y el negro del espacio delimitado por él parecía en algunos lugares de obsidiana y en otros de terciopelo.
Comme la lumière de Dieu frappant un vitrail – et de fait, les étoiles emblématiques de Jupiter projetaient des rayons de lumière fulgurants pareils à des échardes de cristal, et le noir de l’espace que la créature avait reconstitué était par endroits de l’obsidienne, à d’autres du velours.
Podía incluso incidir en las facultades cerebrales, en la memoria, en la imaginación, en todas las manifestaciones de la inteligencia.
Il pouvait même agir sur les facultés cérébrales, sur la mémoire, sur l’imagination, sur toutes les manifestations de l’intelligence.
Es «extensión», se halla sometido al determinismo del mundo exterior, y el alma es algo totalmente separado del cuerpo que, no obstante, puede incidir sobre él.
C’est pour lui de « l’étendue », soumise au déterminisme du monde extérieur, et l’âme, séparée du corps, peut néanmoins agir sur lui.
Y los escritores se lanzan a conocerlo porque, con frecuencia, lo que ellos querrían es actuar, incidir sobre el mundo, agarrarse a la rugosa realidad, levantarse del sillón y dejar el trabajo del papel para comprender cómo este hombre solo contra todos, derrotado siempre dentro de su propio campo, rechazado y deportado, continúa de exilio en exilio queriendo transformar el mundo y la vida de los hombres e impedir el nuevo Termidor, preconizando una revolución permanente y mundial.
Et les écrivains se jettent à sa rencontre parce que ce qu’ils voudraient, souvent, c’est agir, peser sur le monde, étreindre la rugueuse réalité, se lever du fauteuil et laisser le labeur du papier, comprendre comment cet homme seul contre tous, et toujours battu par son propre camp, rejeté, déporté, continue d’exil en exil à vouloir transformer le monde et la vie des hommes, empêcher Thermidor, prôner la Révolution permanente et mondiale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test