Traduction de "hará" à française
Exemples de traduction
Pronto se hará de día y te encontrarás mejor.
Il va faire bientôt jour et ça ira mieux.
No te preocupes, hará juego con tu cicatriz. HARRY (sonriente)
Ne t’inquiète pas, ça ira très bien avec ta cicatrice. HARRY (il sourit)
No funcionó, pero creo que lo hará la próxima vez. —Eso es bueno.
Ça n’a pas marché, mais ça ira mieux la prochaine fois. — C’est bien.
—¿Quiere entrar? Hará mucho calor ahí fuera. —No, él está bien.
— Il veut venir ? Il risque d’avoir chaud là-bas. — Non, ça ira.
—A partir de aquí, ya puedo apañármelas sola. —¿Adónde vas? —Muy al norte. —Hará frío, ¿no?
 Maintenant, ça ira, je me débrouillerai seule. — Où vas-tu ? — Droit au nord. — Il doit faire froid.
Cormac puso sus manos en la estufa por un instante, había sido encendida, pues las noches aún eran frías. -Esto lo hará comentó, con un juramento.
Cormac posa un instant ses mains sur le poêle qui avait été allumé. – Comme température, ça ira! fit-il.
– Me volví mientras ella abría la puerta del coche-. ¿Estarás bien, Kat? ¿Ding Dong no te hará nada? –¿Ding Dong?
(Je me tournai vers elle quand elle ouvrit la petite portière de la voiture.) Ça ira, tu penses ? Je veux dire : pour Ding Dong… — Lui ?
Wulfric frunció el ceño. —Espero que el sol aguante todavía un par o tres de días. —Creo que lo hará. Vamos, niños, hora de ir al campo. Id comiendo por el camino.
— Il ne faudrait pas qu’il pleuve avant deux ou trois jours, dit Wulfric d’un air inquiet. — Je pense que ça ira. Allons, les garçons ! Il est temps de partir. Vous mangerez en route. »
—No —respondió. Se preguntó si él se habría encogido de hombros con tanta indolencia si esa noche hubiera encontrado su cuerpo destrozado. Era muy probable que sí—. Lo único que importa es que la pierna funcione. —Lo hará. Dorian, ¿puedes…?
—Tout à fait. (Ashaya se demanda s'il aurait eu l'air aussi insouciant s'il avait retrouvé son corps mutilé ce soir. Sans doute.) Du moment que la jambe redevienne opérationnelle. — Ça ira. Dorian, peux-tu...
No lo hará, no lo hará, no lo hará.
Il ne le fera pas, il ne le fera pas, il ne le fera pas. 
¡Se hará o no se hará!
Se fera – se fera pas !
¡Se hará o se hará!
Se fera pas – se fera !
—No hará eso —afirmó ella. —¿Qué hará?
— Il ne le fera pas, dit Ross. — Alors, que fera-t-il ?
Peor aún, hará lo contrario. —Él hará lo que yo…
Ou, pire, il fera le contraire. — Il fera ce que je lui…
—Es que no lo hará.
— Mais ce n’est pas ce qu’il fera !
—¿Qué se hará con él?
— Qu’en fera-t-on ?
—Sí, sí, lo hará, se la llevará —oyó el Enano que decía, atolondrado, el miope—. Lo hará, lo hará.
— Oui, oui, elle le fera, elle vous l’apportera, le Nain, ahuri, entendit-il le myope dire. Elle le fera, elle le fera.
Hará algo, sé que hará algo. George
Il fera quelque chose, je sais qu’il fera quelque chose. » George
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test