Traduction de "hardware" à française
Exemples de traduction
Busco algo de hardware.
Je cherche du matériel.
—Tendrías que actualizar tu hardware.
— Tu devrais mettre ton matériel à jour.
*(requiere hardware compatible)
* (matériel compatible requis)
¡El hardware para nuestra nueva investigación!
Le matériel nécessaire à nos nouvelles recherches !
–Pero no es el hardware, Jane. Son los programas.
— Mais ce n’est pas une question de matériel, Jane. C’est le logiciel.
—Entrego hardware y suministros eléctricos.
— Je suis livreur de quincaillerie et de matériel électrique.
Software indio, hardware chino.
 Logiciel indien, matériel chinois.
El problema, curiosamente, era tanto de hardware como de software.
Le problème était, assez curieusement, autant matériel que logiciel.
El software ejecuta el hardware, y los archivos ejecutan el software. El hardware no puede abrir el archivo sin el software.
Les logiciels travaillent en prenant appui sur le matériel, et les fichiers grâce aux logiciels. Le support matériel est incapable d’ouvrir un fichier sans le logiciel qui lui est spécifique.
¿Pero mientras tanto te importaría apuntar con ese desagradable hardware algo que no fuera mi cara?
Mais avant, ça ne vous ennuierait pas de pointer ce vilain article de quincaillerie ailleurs que sous mon nez ?
Pero no había nada barato en el hardware que llenaba casi todo el apartamento de cuatro habitaciones.
Mais la quincaillerie qui remplissait presque tout l’espace de son quatre-pièces n’avait rien de bon marché.
Ya casi había llegado a mi vecindario cuando decidí girar y tomar por la calle West Broad, adonde iba alguna vez para comprar en Pleasants Hardware, en el bloque 20-200.
J'avais presque atteint ma résidence lorsque je décidai de tourner et de prendre vers West Broad Street, où se situait la quincaillerie Pleasant Hardware.
Tenga la amabilidad de escribir en ella lo siguiente: «Acepto por propia voluntad el cargo de gerente comercial de la Franco-Midland Hardware Company Limited, con un sueldo mínimo de quinientas libras.»
Écrivez : « Je soussigné déclare accepter les fonctions de directeur commercial à la société de quincaillerie Franco-Midland, contre des appointements minima de cinq cents livres. »
Tirados por el suelo había una chaqueta y un chaleco, y detrás de la puerta, ahorcado de un gancho con sus propios tirantes, estaba el director gerente de la Franco-Midland Hardware Company.
Par terre gisaient une veste et un gilet. A un crochet fixé derrière la porte était pendu, avec ses propres bretelles autour du cou, l’administrateur délégué de la société de quincaillerie Franco-Midland.
–Por lo que veo, a los dos os ha ido muy bien -le dije-. Tenéis buen aspecto y, si no me equivoco, ¡aquí hay más hardware que hace diez años!
— Ça fait plaisir de vous retrouver en si bonne forme, tous les deux. Tout va pour le mieux, non ? Et si je ne me trompe, il y a encore plus de quincaillerie lourde dans ce bazar qu’il y a une dizaine d’années ?
En un movimiento sin precedentes, había llegado incluso a aceptar la exhibición de todo el hardware deportivo en un estante detrás de la barra, que ahora es una especie de vitrina llena de alados ángeles de plata que sostienen un globo sobre la cabeza.
Dans un élan sans précédent, elle s’est même mise à étaler leur quincaillerie sur une étagère derrière le bar, laquelle présente désormais une exposition permanente d’anges ailés en argent brandissant des globes au-dessus de leurs têtes.
“Así que Frisco”, pensé, mientras grababa tan rápidamente como podía todo lo que Charles había calculado para mí. Quizá Charles fuera sólo un pedazo de hardware de un millón de dólares, pero algunas veces los ordenadores tienen intuiciones más valiosas que las personas.
« Frisco » ? Sans blague ? Je sauvegardai les données que Charles avait réunies pour moi. Même s’il n’était jamais qu’un bloc de quincaillerie d’un bon million de dollars, le bon Charlie, sous sa carrosserie de superordinateur, avait souvent plus d’intuition que la moyenne des hommes.
Para ese día estará usted desempeñando el cargo de gerente comercial de la Franco-Midland Hardware Company Limited, con ciento treinta y cuatro sucursales en las ciudades y aldeas de Francia, sin contar con las que tiene en Bruselas y en San Remo, respectivamente.
Lundi vous serez directeur commercial de la société de quincaillerie Franco-Midland, Sarl., qui groupe cent trente-quatre succursales dans les villes et villages de France, sans compter celles de Bruxelles et San Remo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test