Traduction de "gritarlo" à française
Gritarlo
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
—Lo único que hace es gritarles.
— Il leur crie dessus, c’est tout ce qu’il fait.
Pero ahora yo sí que voy a gritarle, Gunther. Encuentre a ese tipo.
Mais là, c’est moi qui vous crie dans les oreilles, Gunther. Trouvez ce type.
Yo lo agarro y me dan ganas de gritarle: hijo de puta, me has hecho darte coca pura, pero él tiene los ojos muy abiertos y está gritando.
Je l’agrippe, avec l’envie de crier salopard tu m’as fait te donner de la coke pure, mais ses yeux se dilatent et il crie.
Entonces se oyó una voz nasal que clamaba: «Señor presidente, ¿tendré que gritarle insultos para que cese usted de considerarme una caja de música?»
On entendit alors une voix nasillarde qui clamait : « Faudra-t-il, monsieur le président, que je vous crie des injures pour que vous cessiez de me prendre pour une boîte à musique ? »
El niño estaba tan contento de que el padre, en lugar de gritarle, le hablara en aquel tono familiar y cariñoso, que no tuvo el menor inconveniente en obedecer. Pero no comprendía.
Le garçon était tellement content que son père ne lui crie pas dessus mais lui parle avec confiance et affection qu’il était prêt à tout. Toutefois il ne comprenait pas.
Le pregunté a Billy, y tuve que gritarle por encima de todo ese ruido, si había puesto trampas en el patio, porque parecía como si el animal estuviera sufriendo mucho.
J’ai demandé à Billy s’il avait installé des pièges dans sa cour, il a fallu que je crie pour dominer le boucan. En tout cas, l’animal avait l’air de souffrir mille morts. Je tressaillis.
Él toma primero y luego Funky Chicken, luego yo, luego Llorón otra vez, y Josey Wales se pone a gritarle que ya había dicho que iba a dejar esas mierdas.
Puis il se sert le premier, et ensuite c’est Funky Chicken, et moi, et encore Weeper, et là Josey Wales lui crie qu’il avait dit qu’il décrochait.
Siempre que le invadía esa oleada de frustración, deseaba sacudir a Clarisse hasta que despertara, gritarle a la cara hasta que perdiera la compostura, aplastarla hasta que chillara su nombre en medio de un dolor que se pareciera a la pasión.
Quand cette vague de frustration le submergeait, il aurait voulu secouer Clarisse jusqu’à ce qu’elle se réveille, lui hurler au nez jusqu’à ce qu’elle perde contenance, l’écraser jusqu’à ce qu’elle crie son nom en proie à une souffrance proche de la passion.
Ni siquiera la desfachatez de este viejo borrachín es capaz de hacerme perder el ritmo hoy. «Certainment, Eduardo», sonrío, antes de gritarle a la Elena Francis de Leith: «Mo, ¿quieres hacer los honores, hermosa mía?».
Même la prise de liberté évidente de ce vieux poivrot n’affectera pas mon allant, aujourd’hui. — Certamente, Eduardo. Puis je crie à la Marjory Proops de Leith : — Mo, fais-moi l’honneur, ma belle.
Les serviría el pastel y luego saldría a desherbar el pequeño huerto de vainas nudosas, o tal vez se sentara encima de la pila de bloques de cemento para observar la casa de enfrente por si Eberechi se dignaba salir y gritarle: «Vecino, ¿cómo estás?». Él agitaría la mano en alto y se imaginaría que la agarraba por las nalgas.
Il allait sortir le gâteau puis désherber le potager aux légumes rabougris et peut-être s'asseoir sur le tas de parpaings pour regarder la maison d'en face, au cas où Eberechi se montre et lui crie : « Comment vas-tu, voisin ? » Il lui dirait bonjour d'un geste et s'imaginerait en train d'empoigner ses fesses à pleines mains.
crier sur
—Eso puedes gritarlo tú.
– T’auras qu’à crier, toi. »
Habría querido gritarlo.
Elle avait envie de crier.
No dejé de gritarle.
Je n'ai pas arrêté de crier.
A él es a quien hay que gritarle: «¡Imbécil!
C’est à lui qu’il faut crier : “Imbécile !
– No iba a gritarle.
Je n’allais pas lui crier après.
– tenia ganas de gritarle-.
avait-il envie de crier.
¡Estoy aquí! —hubiera querido gritarles—.
Je suis là ! eut-il envie de crier.
Estuve a punto de gritarle que se apresurase.
J’ai failli lui crier de se hâter.
Tuve el placer de gritarlo una vez.
J’ai eu le plaisir de crier cela une fois.
—No querrás gritarlo desde los tejados.
— N’allons pas le crier sur les toits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test