Traduction de "gozosamente" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Él suspiró gozosamente y exclamó:
Alors il soupira joyeusement et dit :
Los cuervos se abatieron, aleteando gozosamente.
Les corbeaux descendirent, battant joyeusement des ailes.
Pero ella estaba gozosamente segura de que todo saldría bien. Y su intuición no falló.
Mais elle était joyeusement certaine que tout allait bien se passer et son instinct ne la trompa pas.
Su camisa de algodón azul se destaca gozosamente sobre una pared chocolate.
Sa chemise de coton bleu se détache joyeusement sur un mur chocolat.
¡Se pueden abrir puertas y ventanas! —exclamó gozosamente La Candeur—.
On peut ouvrir la porte, les fenêtres… s'écria joyeusement La Candeur.
Abraza gozosamente la jaula del esferoide y recibe varias sacudidas moderadas y cosquilleantes.
Il embrasse joyeusement la cage du sphéroïde et reçoit plusieurs picotements.
Yo romperé con mis manos esa arma terrible, ó mas bien ellos me la entregarán gozosamente.
Cette arme terrible, je la briserai dans leurs mains, ou plutôt ils me la rendront joyeusement.
Gozosamente cohibidos de ser tan mayores y tan jóvenes al mismo tiempo.
Joyeusement gênés d’être tellement adultes et si jeunes à la fois.
Haciendo una vida que es a la vez laboriosa y opulenta: ¡gozosamente laboriosa e insolentemente opulenta!
Menant une vie qui est, à la fois, laborieuse et opulente – joyeusement laborieuse, et insolemment opulente !
Todos los tenochca-azteca inmediatamente y gozosamente se trasladaron de Chapultépec a esa isla.
Aussitôt, tous les Tenochca-Azteca, remplis de joie, quittèrent Chapulte-pec pour s’installer sur cette île. »
En un trance palpitante, empezó a retorcerse gozosamente, sintiéndose parte de un ondulante océano.
Saisi d’une transe palpitante, il commença à se contorsionner avec joie. Il avait l’impression d’être une vague dans la mer.
–Un día yo también fui un recién nacido feliz, acogido gozosamente por las manos de las mujeres que me colmaron de cuidados y ternura.
— C’est ainsi que je fus un jour un nouveau-né heureux, que les mains des femmes recueillaient avec joie, en l’entourant de soins et de douceur.
Reconocí aquellos síntomas y gozosamente abandoné toda esperanza de realizar algo más de trabajo aquel día.
Je reconnus les signes avant-coureurs et abandonnai avec joie tout espoir de me remettre au travail pour le restant de la journée.
Las dos disfrutaron quedando empapadas en el Rameses’Revenge, y las dos salieron gozosamente impresionadas, aturdidas y mareadas del Dragon’s Fury.
Elles adorèrent toutes deux se faire doucher dans la Vengeance de Ramsès, et elles sortirent de la Fureur du Dragon dûment chahutées, tourneboulées, sonnées – pour leur plus grande joie.
Y ayudaría gozosamente a mi hijo, llegado el momento, a colocar en su bicicleta los mejores faros, tanto delanteros como traseros, y el mejor timbre y los mejores frenos que puedan encontrarse.
Et ce serait avec joie que j’aiderais mon fils, le moment venu, à faire mettre à sa bicyclette les meilleurs phares, aussi bien avant qu’arrière, et le meilleur timbre et les meilleurs freins qui soient.
Huelga decir que me sentí más que contento al observar la genuina felicidad de Sophie al verme de nuevo; tanta, por lo menos, como la que sentí yo al poder contemplar gozosamente su rostro y su cuerpo.
Inutile de le dire, je croulai de joie en constatant que Sophie paraissait tout aussi heureuse de me voir que je l’étais moi d’être simplement là et de respirer son visage et son corps.
Estaba sucio y sin afeitar y no llevaba corbata, pero se mostraba altanero como siempre, a pesar de su desaliño, y sus vivos ojos oscuros parecieron saltar gozosamente al verla. –¡Scarlett! Tomó entre las suyas ambas manos de la joven.
Il était sale et mal rasé. Il ne portait pas de cravate, mais, en dépit de sa tenue négligée, il avait encore son petit air conquérant et ses yeux pétillèrent de joie en apercevant la jeune femme. « Scarlett ! »
Esa vez nos fundiríamos con los árboles y las flores, con el polvo y las piedras, con todo el mundo mineral, disolviéndonos alegremente en el océano de luz que formaba el universo, un universo renacido de las almas de los seres vivos que han regresado gozosamente.
Cette fois, nous nous mêlerions aux arbres et aux fleurs, à la poussière et aux pierres, à tout le monde minéral. Heureux, nous fondrions dans le mur de lumière qui forme l'univers, dans cette mer elle-même régénérée par les âmes des vivants qui sont avec joie retournés en son sein.
Entre Aschenbach y Tadrio tenía que haber, necesariamente, cierta relación y conocimiento, de tal manera que el hombre maduro pudo observar gozosamente que su simpatía y su atención no dejaban de ser en cierta forma correspondidas.
D’une manière ou d’une autre, Aschenbach et le jeune Tadzio devaient fatalement faire connaissance et entrer en relation, et avec une joie pénétrante, l’homme mûr put constater que sa sympathie et son attention ne restaient pas complètement sans réponse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test