Traduction de "flaqueo" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Bill flaquea y asciende;
Bill vacille et se relève ;
Le flaqueó la voz y se dio la vuelta para esconder la cara.
Sa voix a vacillé, et il s’est détourné pour me cacher son expression.
se me había secado la boca y mientras sostenía la caja flaqueó mi confianza.
j’avais la bouche sèche et, en lui tendant la boîte, je sentis mon assurance vaciller.
Locke se da la vuelta hacia mí, su deslumbrante sonrisa flaquea. —Florecita mía.
Il se tourne vers moi. Son sourire éblouissant vacille. – Ma petite fleur.
Por eso os mantengo cerca de Muchas Flechas, para que el centro de mi línea no flaquee nunca.
C’est pourquoi je vous ai positionnés à proximité du clan des Flèches, afin que le cœur de mes forces ne vacille pas.
Primero empezó a quejarse de vivir una vida tan larga y de las cosas a las que se había comprometido. Su entrega flaqueó.
Il s’est mis à regretter sa longue vie et les engagements qu’il avait pris. Son dévouement a vacillé, puis a cafouillé complètement.
Pensé en Amos y Zia, atrapados bajo toneladas de piedra, y casi flaqueé, pero en ese momento la voz de mi madre me habló a la mente: «No pierdas la concentración, cariño.
J’ai pensé à Amos et Zia, enfermés sous des tonnes et des tonnes de pierres, et j’ai senti ma résolution vaciller. La voix de ma mère a alors surgi dans mon esprit : Reste concentrée, chérie.
A las doce del mediodía y dos segundos, obsequió a Hagar con una sonrisa que le desajustó todo el sistema circulatorio: el corazón bombeó el doble de sangre al carrillo derecho y a la oreja izquierda, de tal forma que la sangre apenas le llegaba a las piernas, por lo que la rodilla izquierda le flaqueó y dio un traspiés.
À midi et deux secondes exactement, Ahmad fit à Hagar un large sourire qui mit en ébullition sa circulation sanguine. Son cœur dut pomper le double de sa quantité habituelle de sang vers sa joue droite et son oreille gauche, ce qui diminua le flux de sang descendant vers sa jambe et fit trembler son genou gauche qui se mit à vaciller.
—He traído un rescate. —Se nota que Príamo emplea toda la fuerza que puede contra el muro que le pone delante un Aquiles silencioso—. Puedes ir a verlo tú mismo (está afuera, en un carro…) o manda a alguno de tus hombres… —Príamo mira en derredor, al corro de caras hostiles, y, por un instante, le flaquea la voz. Pero entonces, levanta la cabeza—. Dame a mi hijo, Aquiles.
— J’ai apporté une rançon. (Priam se force visiblement à pousser le mur du silence d’Achille.) Tu peux la voir, elle est dehors, dans le chariot… ou bien envoie un de tes hommes. (Priam promène son regard autour du cercle de visages hostiles, et sa voix vacille un instant, mais il relève bientôt la tête.) Donne-moi mon fils, Achille.
Hay aquellos cuya fe flaquea
Nombreux sont ceux dont la foi chancelle,
Flaquea, vacila y, volviendo la cabeza, se desploma sobre la hierba, bajo los altos tilos.
Elle mollit, chancelle, et renversant la nuque s’affaisse dans l’herbe sous les hauts tilleuls.
No flaqueé en mi decisión ni un instante;
Je n’ai pas hésité un seul instant ;
Solo una vez flaqueó y se volvió para echar una mirada a su trabajo, y eso fue todo lo que hizo falta:
Une fois seulement il avait hésité, pour se retourner, regarder derrière lui le travail accompli, et il s’en tint là :
No vaciló, ni flaqueó, sino que condujo su barco directamente a la fuente para enfrentarse a su mayor enemigo.
Il n’a pas bronché, il n’a pas hésité, et a emmené son bateau droit à la source du problème pour affronter cet ennemi si redoutable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test