Traduction de "faltriquera" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Dio la vuelta a Gary con el pie y rebuscó en las faltriqueras del guardaespaldas.
Avec son pied, Néron a retourné Gary sur le dos, puis il a fouillé dans les poches du garde.
y por lo mismo, en vez de ponérselas, guardó en la faltriquera las espuelas de hierro que estaban sobre la mesa.
et, pour les mêmes raisons, au lieu de mettre les éperons de fer qui l’attendaient sur la table, il les glissa dans sa poche.
Mis condiciones fueron que guardaría fielmente el secreto con tal que al día siguiente me entregase ella las faltriqueras de su ama.
Mes conditions furent que je garderais fidèlement le secret, pourvu que le lendemain, à pareille heure ou à peu près, elle me livrât les poches de sa maîtresse.
Estaba a mi lado, con la capucha del suéter puesta y las manos hundidas en la faltriquera que el propio suéter llevaba cosida delante.
Il se tenait derrière moi, dans un épais sweatshirt à capuche, les mains complètement enfoncées dans la poche ventrale.
—Y el desdén con el que trata a todo el mundo, ese aire de tener todo el rato cianuro en el bolsillo y un cuartillo de cloroformo en la faltriquera.
– Et cet air de se moquer du monde, cet air d’avoir tout le temps du cyanure dans sa poche et un demi-setier de chloroforme dans son réticule !
demorándose tanto en ello que Alatriste metió mano en su propia faltriquera y puso dos bagatines dobles sobre el mostrador.
et ce, en prenant tellement de temps qu’Alatriste mit la main à sa poche et posa deux doubles bagatins sur le comptoir.
Inmediatamente Harrogate abrió la petaca y sacó un papel de la faltriquera que había bajo la etiqueta y empezó a liarse un cigarrillo.
Harrogate ouvrit immédiatement la blague, prit une feuille dans la petite poche sous l’étiquette et se mit à rouler une cigarette.
Todo lo recorrí, todo estaba abierto y busqué por todos los lados, pero nada logré sino convencerme de que este precioso depósito no sale de sus faltriqueras. ¿Cómo sacarlo de ellas?
tout était ouvert, et j’ai cherché partout ; mais je n’y ai rien gagné, que de me convaincre que ce dépôt précieux reste dans ses poches. Comment l’en tirer ?
Peor lo habría de tener quien quisiera buscarle las entretelas —sentenció—. La señorita Laura es muy capaz de andar con una fouciña oculta en la faltriquera.
« Ce serait pire encore si quelqu’un cherchait à la lutiner. Mademoiselle Laura est bien capable de se promener avec une faucille dans la poche. »
También me suponían criado del comerciante Pedro Tovar, al que calculaban, y a mí de rebote o migajas, buenos escudos en la faltriquera.
J’étais aussi supposé être le domestique du commerçant Pedro Tovar, que l’on estimait avoir les poches pleines de bons écus, dont je devais bien par ricochet recueillir quelques miettes.
El carruaje se balanceó sobre sus muelles cuando dos guardias subieron al pescante del conductor y, al oír un tintineo metálico cerca de él, Doyle miró hacia Benner y vio los extremos de dos pistolas que emergían de una faltriquera de cuero colgada junto a la mano izquierda de Benner.
Le coupé tangua sur ses essieux lorsque deux des gardes se hissèrent sur la banquette du cocher et, percevant un cliquetis métallique près de lui, Doyle jeta un coup d'œil vers Benner et vit, dépassant de la pochette de cuir que ce dernier venait de déposer à portée de sa main gauche, les crosses d'une paire de pistolets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test