Traduction de "facho" à française
Exemples de traduction
Fache no tenía ninguna duda de que la expresión de su cara era auténtica, pero notaba que había algo más, como si un miedo distante se hubiera asomado a los ojos del americano.
Fache ne doutait pas de la sincérité de son émotion, mais il lisait autre chose sur le visage de l’Américain, une sorte de peur dans ses yeux.
A pesar de la lluvia, resguardados bajo plásticos, había vendedores ambulantes (de frutas, de cigarrillos, de marihuana); también montones de mendigos que chorreaban agua, mutilados tendidos en el suelo que señalaban con los muñones el gorro de la limosna, tipos sanos con facha de atracadores y atracadores con facha de personas decentes.
Malgré la pluie, la rue est pleine de vendeurs ambulants (de fruits, de cigarettes, de marijuana) abrités sous des bâches en plastique, de mendiants ruisselants, de mutilés étendus sur le sol signalant de leurs moignons le chapeau aux aumônes, de types sains aux visages de gangsters et de gangsters aux visages d’honnêtes hommes.
Entonces le miré la cara y me di cuenta de que yo había pensado que era un viejo y resultaba que el hombre tendría, no sé, unos años más que nosotros, o los mismos que nosotros, pero con aquella facha… ¡Un contemporáneo, caballeros!
J’ai regardé son visage et, alors que j’avais pensé que c’était un vieillard, j’ai découvert qu’il devait avoir, disons… quelques années de plus que nous ou le même âge, mais avec cette dégaine… Un contemporain, vous vous rendez compte !
Con el pelo largo recogido en una coleta, la cara franca, amistosa, no tiene realmente pinta de facha, sino más bien de militante altermundialista o de un autónomo como los del grupo de Tarnac.
Les cheveux longs retenus en catogan, le visage ouvert, amical, il n’a vraiment pas l’air d’un facho, plutôt d’un militant altermondialiste ou d’un autonome façon groupe de Tarnac.
—Dulce. La palabra era una burla a ellos dos, un soplo de sentimiento en una habitación que solo conocía el dolor—. No puedo enfrentar al mundo con esta facha. —Hizo un ademán, señalándose la cara—.
Ce mot les raillait tous deux, bouffée de sentiment dans une pièce qui n’avait connu que douleur. — Je ne peux pas affronter le monde comme ça, dit-il en désignant son propre visage.
La mujer que montaba guardia en la salida lo detuvo. Miró la foto de su credencial y después nuevamente su rostro. —¿Qué sucede? ¿No puede conciliar esta facha desquiciada con la foto angelical? —Oh, lo siento.
À la sortie, le garde, une femme, l’arrêta pour examiner sa plaque d’identification. « Mon visage ravagé ne vous paraît pas avoir de rapport avec cette photo de chérubin ? — Oh ! désolée, monsieur.
Está poniendo a su hija hecha una facha: con la cara compungida, descompuesta, las ojeras lívidas de culpa, Janice se aprieta fuerte contra su madre, renunciando al proyecto de la casa, suplicando perdón.
Elle transforme Janice en un vrai désastre : visage bouffi et inondé de larmes, poches jaunâtres de remords sous les yeux ; Janice se presse contre sa mère comme pour s’incruster, prête à renoncer, implorant son pardon.
Las dos embarcaciones se pusieron en facha, pero no muy cerca una de otra porque había marejada. El capitán de la Tartarus, muy cortésmente, la situó a sotavento de la fragata y, con la cara enrojecida por la alegría y los esfuerzos, gritó a Jack que no bajara las lanchas de los botalones porque la Tartarus tenía en las aletas gavietes que bajarían el cúter en una fracción de segundo.
Les deux navires étaient en panne, huniers masqués, pas très proches en raison de la mer croissante : Tartarus, avec beaucoup de politesse, était passé sous le vent de la frégate, et son capitaine, le visage rouge vif de plaisir et d’excitation, exhortait Jack à ne pas sortir ses canots : Tartarus avait des bossoirs de hanche ; Tartarus allait mettre un cotre à l’eau en quelques secondes.
Supe que recordaría siempre su facha amorfa, esos ojos saltones y congestionados y su voz ronca, humana.
Je sus que je me rappellerais toujours sa face amorphe, ses yeux saillants et congestionnés, sa voix rauque, humaine.
—¿Cómo vas a presentarte delante de tu madre con esa facha? —gritó—. Basta que te pierda un momento de vista para que vuelvas a las andadas, ¡para que armes una pelea con el primero que te mira de reojo!
— Et comment oseras-tu regarder ta mère en face avec une tête pareille ! tempêta-t-il. Je te quitte des yeux un moment et voilà que tu recommences ! Tu t’en prends au premier type qui te regarde de travers !
Y este mediocre es el símbolo de la opresión de cientos de millones de seres humanos por unas decenas de millones de británicos, pero los oprimidos ya no se extasían ante esa facha insulsa, y usted misma ve, aquí y ahora, los primeros resultados de este juicio crítico.
Et ce médiocre est le symbole de l'oppression de centaines de millions d'êtres humains par quelques dizaines de millions de Britanniques, mais les opprimés ne restent plus en extase devant cette face insipide, et vous voyez, ici et maintenant, Mademoiselle, les premiers résultats de ce jugement critique.
—En realidad no lo conocía. No nos habíamos visto nunca. Fache pareció sorprendido. —¿El encuentro de esta noche iba a ser el primero?
— De réputation, mais je ne l’ai jamais rencontré. — Et pourtant, vous aviez rendez-vous avec lui ce soir..., insista Fache avec étonnement. — En effet.
Las buenas mujeres afirman que no es raro encontrar, al morir el día, en los sitios apartados del bosque, un hombre negro, con facha de carretero o de leñador, calzado con zuecos, vestido con un pantalón y una zamarra de lienzo, y fácil de reconocer, porque en vez de gorra o de sombrero ostenta dos inmensos cuernos en la cabeza.
Les bonnes femmes affirment qu’il n’est pas rare de rencontrer, à la chute du jour, dans les endroits écartés du bois, un homme noir, ayant la mine d’un charretier ou d’un bûcheron, chaussé de sabots, vêtu d’un pantalon et d’un sarrau de toile, et reconnaissable en ce qu’au lieu de bonnet ou de chapeau il a deux immenses cornes sur la tête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test