Traduction de "expulsándolos" à française
Exemples de traduction
Todos nosotros debemos haber inspirado esos esporos, expulsándolos luego en un golpe de tos.
Nous avons tous dû respirer des spores identiques, que nous avons expulsés en toussant.
Se había castigado a Basini expulsándolo del colegio. En el colegio todo volvió a su curso habitual.
Cependant, Basini expulsé, la vie à l’École avait repris son cours normal.
Durante un tiempo acudió a la sinagoga a recibir instrucción, pero acabé expulsándolo por sus opiniones heréticas y su persistente insubordinación.
Je l’ai accueilli un temps à la synagogue pour qu’il y soit instruit, mais j’ai fini par l’expulser pour ses opinions hérétiques et sa persistante insubordination.
Si el entrenamiento era infernal, Wolf se había encargado de ponérselo aún peor, presionando a Alex desde un principio y casi expulsándolo.
Si l'entraînement avait été un enfer, Loup l'avait rendu pire encore. Il avait même failli faire expulser Alex du camp.
Una o dos veces cada hora, sufría terribles retortijones, como si su cuerpo pretendiera librarse de las tripas expulsándolas por la boca.
Une ou deux fois par heure, il sentait son estomac noué par des spasmes qui lui donnaient l’impression que son corps essayait d’expulser ses entrailles en les poussant dans sa bouche.
Yo no pude dar la bienvenida a mis primos como los demás, porque me parecieron unos gusanos feísimos y la visión del vientre azulado de Ní-vea expulsándolos como una masa ensangrentada habría de penarme para siempre.
Moi je n’ai pas pu souhaiter la bienvenue à mes cousins comme les autres parce qu’ils m’apparurent comme des vers de terre très laids, et le souvenir du ventre bleuté de Nivea en train de les expulser comme une masse pleine de sang devait me hanter pour le restant de mes jours.
quizá no es fácil soportar lo que nombra, mejor no nombrarlo'), algo que no estaba ahí y que no sólo está ahora sino que se va metamorfoseando, luego acaban expulsándolo cuando ha cumplido su tarea de hacerlas madres y proporcionarles un vínculo que durará ya siempre bajo otra forma también cambiante pero visible, por tiempo indefinido al menos y que las sobrevivirá normalmente, siempre han tenido esto a mano, no es sólo su prolongación, es su agarradero al mundo, lo he visto, yo tengo un hijo y para mí no es lo mismo que para su madre ('Cree la madre que hubo de ser madre y la solterona célibe, el asesino asesino y la víctima víctima: lo creen todos desde su posición fantasma').
il n’est peut-être pas facile de supporter ce qu’il nomme, mieux vaut ne pas le nommer »), quelque chose qui n’était pas là et qui non seulement y est maintenant mais en outre se métamorphose peu à peu, puis elles finissent par l’expulser quand il a rempli sa tâche de les rendre mères et de leur procurer un lien qui durera à jamais sous une autre forme aussi changeante mais visible, pour un temps indéfini au moins et qui normalement leur survivra, elles ont toujours eu cela à leur disposition, ce n’est pas seulement leur prolongation, c’est leur emprise sur le monde, je l’ai vu, j’ai un fils et pour moi ce n’est pas la même chose que pour sa mère (« La mère croit qu’elle devait être mère et la vieille fille célibataire, l’assassin assassin et la victime victime : tous le croient de leur point de vue fantôme »).
La caballería los acorralaba por todas partes, expulsándolos de las praderas y encerrándolos en pequeñas reservas, y los Casacas Azules tenían demasiados hombres para que un contraataque fuese viable.
La cavalerie les entourait de toutes parts,  expulsant de la prairie vers des réserves exiguës, et les Tuniques Bleues étaient trop nombreux pour qu'une contre-attaque parût possible.
Cada noche Javier regresaba al hotel como superando una prueba a través de etapas sucesivas, primero el letrero rojo, al fondo de la calle oscura, después las bolsas negras, el brillo insustancial de los dorados y las plantas tropicales de plástico en la recepción del hotel, más tarde el ascensor, con moqueta y sin espejo, el pasillo, las puertas alineadas y tras ellas rumores de voces de televisión, el letrero al final, EXIT, y un poco antes la puerta de su habitación, que parecía inspeccionarlo con el ojo único y fijo de su mirilla, expulsándolo de antemano, recordándole su condición de transeúnte y extranjero.
Tous les soirs Javier rentrait à son hôtel comme s’il surmontait une épreuve au travers d’étapes successives, d’abord l’enseigne rouge au fond de la rue sombre, puis les sacs noirs, l’éclat immatériel des dorures et les plantes exotiques en plastique de la réception, ensuite l’ascenseur garni de moquette et sans miroir, le couloir, les portes alignées et derrière elles les bruits de voix de la télévision, pour finir le panneau EXIT et, un peu avant, la porte de sa chambre qui semblait l’inspecter par le judas de son œil unique et fixe, l’expulsant par avance, lui rappelant sa condition d’étranger de passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test