Traduction de "expendeduría" à française
Exemples de traduction
En el escaparate de la expendeduría de tabacos, alcoholes y quinielas, tres ratas muertas y disecadas sonreían mostrando sus dientes entre botellas de licor multicolores.
Dans la vitrine du magasin des monopoles d'État et du Sport-Toto, entre les bouteilles de liqueurs de toutes les couleurs, trois rats empaillés nous souriaient en nous montrant les dents.
Llevaba, entre otros, los libros, dos horas todos los días, de la señora De Groote, Bertha, viuda de cuarenta y cinco años, cuya expendeduría de tabacos y puros era la mejor de la ciudad.
Il tenait entre autres les livres, deux heures chaque jour, chez Mme de Groote, Bertha, qui était veuve et qui avait quarante-cinq ans. Elle avait le meilleur magasin de tabacs-cigares de la ville.
Si me entretenía jugando a la salida de la escuela o iba a la estafeta a por el correo y me quedaba a escuchar chismes junto a la expendeduría de tabaco, llegaba a casa de noche.
Si je restais à jouer dans la cour de l’école après la classe, ou si j’allais chercher le courrier à la poste et m’attardais pour écouter les derniers potins à proximité du magasin du marchand de cigares, il faisait presque noir lorsque je rentrais à la maison.
—Manzana y media larga —la corrige él. Dejan atrás la tienda de papeles pintados, con sus rollos de muestra endureciéndose como mortajas en los escaparates polvorientos, la tienda de sandwiches Blimline y la de material de oficina al por mayor Manderbach y un local angosto atiborrado de cajas planas que se llama Paraíso del pasatiempo, la expendeduría de tabaco, con su gigantesco rótulo oxidado que reza Y-B, y el engalanado escaparate con barras de hierro de la vieja marisquería especializada en ostras, que ahora promete un Espectáculo en vivo con desesperadas letras rojas sobre sus puertas oscuras, cruzan la calle Cuarta cuando el semáforo por fin se pone verde, y rebasan la larga fachada de cristal del Acme que dicen que cerrará definitivamente a fin de año, la tienda de cosméticos Hollywood, la de revestimientos de suelo Imperial y la tienda de repuestos y accesorios para automóviles Zenith, con su olor dulzón a neumáticos nuevos y el escaparate de tubos de escape cromados, y siguen avanzando, marido y mujer, el uno en pos del otro, mientras el viento arrecia y aumentan de tamaño los cuadrados de la reluciente acera.
— Cent cinquante mètres au moins, rectifie-t-il. Ils reprennent leur route, longent les vitrines poussiéreuses du magasin de papiers peints où, comme des linceuls, raidissent les échantillons de rouleaux, puis la fabrique de sandwiches Blimline et la Maison Manderbach, Fournitures de Bureaux, et une boutique exiguë bourrée de boîtes plates, le Hobby Heaven, la boutique du marchand de cigares surmontée de son enseigne géante à demi rouillée, puis les fenêtres aux grilles tarabiscotées de l’ancien bar à huîtres de Conrad Weiser dont, en frénétiques lettres rouges, les portes noires annoncent maintenant « Spectacle de Nu », traversent la Quatrième Rue dès que le feu passe au vert, longent la longue façade en briques de verre de l’Acme qui paraît-il se prépare à fermer ses portes à la fin de l’année, puis le salon de beauté Hollywood, les Garnitures de Tapis et Moquettes Imperial, les Accessoires Automobiles Zenith, à l’odeur douceâtre de pneus neufs et à la vitrine pleine de manchons chromés pour pots d’échappement, ils avancent toujours, le mari et la femme, tandis que le vent forcit et que sur le trottoir se font plus grosses les dalles étincelantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test