Traduction de "evocaba" à française
Evocaba
Exemples de traduction
No se evocaba lo que había sido vergonzoso u horrible y acechaba desde atrás.
On se gardait bien d’évoquer ce qui avait été honteux ou effroyable et qui épiait derrière nous.
Era una sonrisa sumamente desconcertante, que evocaba tormentas y gritos de dolor.
C’était là un sourire extrêmement déconcertant, évocateur d’éclairs et de hurlements de douleur.
¿Por qué evocaba con tanta insistencia el aspecto de la espalda de Rodney en el andén de una estación?
Évoquer avec une pareille insistance l’expression du dos de Rodney sur ce quai de gare !
En Sables-d’Olonne, a veces evocaba sin querer la habitación azul y apretaba los dientes de deseo.
Aux Sables-d’Olonne, il lui arrivait d’évoquer la chambre bleue, sans le vouloir, et de serrer les dents de désir.
También hacía memoria: mi mente, a la defensiva, se abría paso, flotaba por encima de todo, evocaba otras ocasiones como esta.
J’étais aussi en train d’évoquer des souvenirs — par réflexe de défense, mon esprit s’échappait, s’élevait au-dessus de la mêlée, se remémorait toutes ces autres fois.
Yoshino Dayū, un nombre que evocaba recuerdos de noches con nieve, de un fuego alimentado con madera de peonía, de un laúd roto.
Yoshino Dayū... Ce nom eût évoqué des souvenirs de nuits de neige, d’un feu de bois de pivoines, d’un luth brisé.
Si resultara posible para un ser humano evocar una voz, un sonido, para Naga la voz de Tilo evocaba la de Billie Holiday.
Pour Naga, s’il était possible à un être humain d’évoquer une voix, Tilo incarnait celle de Billie Holiday.
Lo llamó «International Klein Blue» y afirmaba que su profundidad evocaba la inmaterialidad y la infinidad de su visión utópica del mundo.
Il l’a appelée l’International Klein Blue. Elle évoque pour lui sa vision utopique du monde, libérée de toute contrainte et de toute frontière.
Durante los últimos días, al pensar en ella evocaba varias veces las parejas que se ven por la calle, cadera contra cadera, dándose besos cálidos e interminables por los rincones.
Plusieurs fois, les derniers temps, en pensant à elle, il avait évoqué les couples qui marchent dans la rue, hanche à hanche, les baisers chauds et interminables dans les encoignures.
En tanto, Franz de Télek, solo en el establecimiento del Rey Matías, se abandonaba a los dolorosos recuerdos que el nombre del barón de Gortz evocaba en su espíritu.
Franz de Télek, demeuré seul dans la grande salle du Roi Mathias, s'abandonna au cours de ces souvenirs que le nom du baron de Gortz venait d'évoquer si douloureusement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test