Traduction de "estupideces" à française
Estupideces
Exemples de traduction
—Esto es una estupidez —dijo Bulke—.
— Quelle vie de merde, reprit Bulke.
—¿Qué es esa estupidez de si signore?
— Dites donc ! Qu’est-ce que c’est que ce « si, signore » de merde ?
Maldita sea, eso es una estupidez en primerísimo grado.
Merde, là, c’est le comble de la stupidité.
¡Qué estupidez ha sido venir a esta fiesta de mierda!
Putain, quelle connerie j’ai fait de venir à cette fête de merde.
¿Si fuera a cometer una estupidez te habría llamado?
Si j’avais voulu faire une connerie, est-ce que je vous aurais téléphoné, enfin merde ?
—Feth —resopló Mkoll, sorprendido por su propia estupidez.
Merde, souffla Mkoll, étonné par sa propre bêtise.
¡Mierda! Sé que es una estupidez, pero me dijeron que estabas viva.
Oh, merde… C’est idiot. Mais ils m’avaient dit que vous étiez peut-être encore en vie.
En una interpretación populista...» Papa, ¿adonde pretendes llegar con esta estupidez?
Dans l’acception popul… » Papa, tu veux en venir où avec cette merde ?
Mierda. Demasiado tarde para entender la estupidez que acababa de cometer.
Merde. Trop tard pour comprendre quelle connerie j’avais pu faire.
Tu viejo es un pedazo de mierda si piensa que me creo una sola palabra de sus estupideces.
« Et ton vieux est une vraie merde s'il s'imagine que je crois à son baratin.
su voz sonaba fría y distante, y su sarcasmo era tan intenso y corrosivo como el ácido—. ¡Y puedes transmitirle mi esperanza, débil como es, de que se arrepentirá de su tremenda estupidez, y que actuará siguiendo ese arrepentimiento, antes de que cause la ruina de todos nosotros!
(Ses sarcasmes étaient aussi puissants et corrosifs que de l’acide.) Et tu peux lui transmettre mon mince espoir de la voir se repentir de sa stupidité crasse et d’agir en conséquence avant de nous mener à notre perte !
Menuda estupidez abuchear a tu equipo. Se llevó un dedo a la sien, como para decir que las gradas estaban llenas de idiotas. Seguro que os imagináis que si la situación estaba tensa antes, en ese momento empeoró mucho más. El estadio era un puro estruendo, pero seguí jugando bien.
Mince alors, s’en prendre à sa propre équipe. Il leva la tête en direction des tribunes, l’air de dire : « Vous êtes débiles. » Évidemment, les choses étaient déjà tendues avant le match et cela allait de mal en pis, le stade grondait. Pourtant, je jouais toujours aussi bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test