Traduction de "estorbar" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El arnés no te estorbará.
Le harnais ne t’entrave pas.
Primero, no firmaría nada que estorbara sus movimientos;
Tout d’abord, ne rien signer qui pût entraver ses mouvements.
Su largo vestido parecía no estorbar en nada su libertad de movimiento.
Sa longue robe ne semblait pas entraver ses mouvements.
El objetivo actual sería solamente estorbar el repliegue de los alemanes.
Le but actuel serait seulement d’entraver le repli des Allemands.
La lluvia lo mismo puede estorbar que salvarles la vida.
La pluie peut aussi bien nous entraver que nous sauver la vie.
Intentaron cercarme, estorbar mis movimientos para poder derribarme, pero la Espada Negra no se lo permitió.
Ils essayaient de me serrer de près, d’entraver mes mouvements pour pouvoir me sabrer. Mais l’Épée Noire les en empêchait.
Esa misma sociabilidad que había permitido la aparición de inteligencia iba más tarde a estorbar su desarrollo, una vez que se perfeccionaron las tecnologías de transmisión artificial.
Cette même sociabilité qui avait permis l'apparition de l'intelligence devait plus tard entraver son développement – une fois que furent mises au point les technologies de la transmission artificielle.
En su largo año sabático como profesor adjunto de Astrotécnica, el sargento se negó a aceptar un cargo militar con el pretexto de que no deseaba estorbar la promoción de oficiales de carrera más merecedores que él.
Se trouvant en congé sabbatique de son poste de professeur associé à l’Astrotech, le sergent avait refusé un grade, pour la raison qu’il ne voulait pas entraver la promotion d’officiers de carrière plus méritants.
Gritaban alegremente y hacían jubilosamente todo lo que estaba en su mano para estorbar a los hombres de la red, logrando molestarles en cada ocasión, aunque aparentaban ayudarlos a arrinconar al perro.
Ils lançaient des cris d’encouragement, et, au comble de la joie, faisaient de leur mieux pour entraver l’action des hommes au filet, s’arrangeant pour les dérouter à chaque occasion, tout en prétendant les aider à attraper le chien.
»A toda prisa, amigo. »No hay razón alguna para hacer esos cortes en Juego de cartas tocado en el concierto […]. Las piezas de este tipo son suites de danzas cuya forma es rigurosamente sinfónica y que no requieren explicación alguna para el público, ya que no hay en ellas elementos descriptivos, ilustrativos de la acción escénica, que puedan estorbar la evolución sinfónica de los fragmentos que se siguen.
En toute hâte, mon cher, il n’y a aucune raison de faire ces coupures dans Jeu de cartes joué au concert […] Les pièces de ce genre sont des suites de danses dont la forme est rigoureusement symphonique et qui ne demandent aucune explication à donner au public, car il ne s’y trouve point d’éléments descriptifs, illustrant l’action scénique, qui puissent entraver l’évolution symphonique des morceaux qui se suivent.
Mas, ¿acaso estorbara aquello a la moza para saltar por encima del torno?
Mais est-ce que ça l’a empêchée de sauter par-dessus la porte de ville ?
que, en realidad, no había por qué suponer que ese incidente pudiera estorbar que pasaran la velada muy ricamente.
en somme, il n’y a aucune raison de penser que cet incident puisse nous empêcher de passer agréablement cette soirée.
Lo mesmo hizo el duque con su venablo; pero a todos se adelantara la duquesa, si el duque no se lo estorbara.
Le duc fit de même avec son épieu, et la duchesse les aurait devancés tous, si le duc ne l'en eût empêchée.
podía verlo mentalmente, brillante y resplandeciente, sin nada que desafiara o estorbara el avance de su mano.
Elle le discernait en esprit, miroitant et scintillant, sans rien pour s’opposer à elle ni rien pour l’empêcher de s’en saisir.
segundo, existía un problema técnico: la máscara debería estorbar el natural fluir de las lágrimas.
Ensuite, il y avait un problème technique : le masque aurait dû empêcher l’écoulement lacrymal normal.
No tardó el sacerdote en acechar a los enamorados para estorbar sus encuentros, de la misma forma que un guarda persigue a los furtivos.
Bientôt il épia les amoureux pour empêcher leurs rencontres, comme fait un garde poursuivant les braconniers.
A estorbar a Juliette, sobre todo, estoy seguro. Quizá fue ella quien tuvo primero la idea de desembarazarse de un marido que le impedía vivir a su gusto…
» À gêner Juliette surtout, j’en suis persuadé… Peut-être est-ce elle qui, la première, a l’idée de se débarrasser d’un époux qui l’empêche de vivre à sa guise…
No estaba dispuesto a prohibir o estorbar el propósito de Fëanor; porque a los Valar les ofendía que se los hubiese acusado de malas intenciones para con los Eldar, o de que retuvieran a alguien por la fuerza.
Manwë gardait le silence, il ne voulait ni empêcher ni gêner l’action de Fëanor, car les Valar souffraient d’être accusés de perfidie par les Eldar et qu’on pût croire qu’ils les tenaient captifs.
Mientras tanto, bajo el apartado «Ordenes para la conducta personal», me prohibían acosar, atacar, golpear, amenazar, agredir, pegar, seguir, acechar, destruir bienes personales, mantener bajo vigilancia o estorbar las acciones de Solana Rojas.
En attendant, en vertu des instructions à la personne citée à comparaître, il m’était interdit de : harceler, agresser, frapper, menacer, exercer des voies de fait sur, suivre, épier, détruire tout bien personnel de, surveiller ou empêcher tout déplacement de Solana Rojas.
Hace un momento, tras acercarse a la puerta del Sol, tomada por un fuerte destacamento militar -cañones de a doce libras apuntan hacia las calles Mayor y Alcalá, y todas las tiendas y cafés están cerrados-, Blanco White se vio obligado a correr con otros curiosos cuando los soldados imperiales hicieron amago de abrir fuego para estorbar que se agruparan.
Tout à l’heure, en s’approchant de la Puerta del Sol, tenue par une imposante force militaire – des canons de douze livres sont pointés sur la Calle Mayor et la rue d’Alcalá, et toutes les boutiques et les cafés sont fermés –, Blanco White s’est vu obligé de courir avec d’autres curieux quand les soldats impériaux ont fait mine d’ouvrir le feu pour empêcher un attroupement.
¡Solo nos estorbará!
Il ne fera que nous gêner !
—No estás tan gorda como para estorbar.
– Tu n’es pas assez grosse pour me gêner.
Han aprendido a no estorbar el dolor de sus padres.
Ils ont appris à ne pas gêner la douleur de leurs parents.
La cuestión está en estorbar lo más tarde posible.
Toute la question est de ne gêner que le plus tard possible.
el segundo policía no hacía más que estorbar al Apostador.
Le second policier ne faisait que gêner Long dans ses mouvements.
Trabajan y dejan trabajar, sin estorbar en el medio.
Ils travaillent et laissent travailler les autres, sans se mettre au milieu ni gêner personne.
Se muestra muy reacio a estorbar cuando alguien está abriendo regalos.
Il répugne à déranger les gens pendant qu’ils ouvrent leurs cadeaux.
Nos manteníamos un poco apartados para no estorbar el desahogo del corazón de nuestros anfitriones.
Nous nous tenions un peu à l’écart pour ne pas gêner l’épanchement de cœur de nos hôtes.
Nada debía estorbar la carrera de la teniente hacia el pozo.
Rien ne devait gêner la course du lieutenant vers le puits.
—No es mi intención estorbar a la policía en el cumplimiento de su deber —declaró ella—.
— Je ne tiens nullement, déclara Miss Wade, à gêner la police dans l'exécution de sa tâche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test