Traduction de "esgrimir" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Pocos hombres podrían esgrimir semejante arma sin dejarse consumir por ella.
Peu d’hommes pourraient manier une telle lame sans être consumés par son pouvoir.
—Si llega un día en que Gendry prefiera esgrimir espadas en vez de forjarlas, envíamelo.
« S’il advenait jamais que Gendry préfère manier l’épée plutôt que d’en forger, veuillez me l’envoyer.
Sus coyunturas estaban nudosas por la artritis, pero montado podía cabalgar y esgrimir la espada como un guerrero joven.
Ses articulations étaient déformées par l’arthrite, mais, une fois en selle, il était capable de chevaucher et de manier l’épée comme un jeune guerrier.
Pero tras él no estaban más que sus propios hombres subiendo por la escalerilla, los dieciocho – de una tripulación original de treinta y cinco – que todavía podían esgrimir una espada o disparar una pistola.
Mais il ne vit que ses propres hommes qui se bousculaient sur l’échelle ; dix-huit d’entre eux – sur les trente-cinq que comptait l’équipage – encore capables de manier le sabre ou le pistolet.
Cuando llegamos al puente, los guardias intentaron detenernos, pero estaban hasta tal punto rodeados por la multitud que no tenían lugar para esgrimir sus armas y ellos mismos corrían peligro de caer por el acantilado.
Quand nous arrivâmes à l’entrée du chemin, les gardes essayèrent de nous arrêter mais ils étaient tellement oppressés par la foule qu’ils ne pouvaient manier leurs armes. Ils étaient, de toute manière, très occupés à lutter pour ne pas être submergés et précipités dans le vide.
Hywel había sido un famoso guerrero del ejército de Uter hasta que perdió una pierna a causa de un hachazo sajón; me entrenó hasta que adquirí en los brazos la fuerza necesaria para esgrimir un espadón con la misma agilidad que el simple palo.
Avant de perdre une jambe sous une hache de Saxon, Hywel avait été un guerrier de renom dans la bande d’Uther, et il m’entraîna jusqu’à ce que mes bras fussent assez forts pour manier un gros sabre aussi prestement qu’une massue.
Me conformaba con una adecuada aproximación a la verdad. Eso sería suficiente… Y la posibilidad de esgrimir mi espada unas pocas veces en la dirección correcta: ésta era la más alta compensación que yo podía recibir del mundo de la una de la tarde por los cambios producidos desde el mediodía.
Mais peut-être pouvais-je me contenter d’une vérité approximative et utilisable… Avec la possibilité de manier mon épée de temps à autre dans la bonne direction : la plus haute compensation que pouvait m’offrir un monde d’une heure pour les changements opérés depuis midi.
El polvo se arremolinaba y se consolidaba hasta el punto de que cualquiera que pudiera observarlo —de haber habido alguien vivo en aquel pasaje oscuro y desierto— habría visto que unos hombros espectrales conectaban cada yelmo vacío con unos brazos que no parecían más que sombras y que sin embargo podían levantar, sostener y esgrimir una espada.
Des particules en suspension tourbillonnèrent, se rassemblèrent, et finalement, si un témoin avait été présent dans ce couloir obscur, il aurait vu des épaules spectrales d’âmes-en-peine se former, puis relier chaque heaume vide à des bras qui, guère plus tangibles que des ombres, se montraient pourtant capables de soulever et manier une épée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test