Traduction de "escurre" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
El agua se escurre por su rostro, se derrama sobre sus pechos, sus costillas y sus muslos, forma regueros en el cemento caliente.
L’eau court le long de son visage, de ses seins, de ses côtes, puis sur ses cuisses avant de s’égoutter sur le béton brûlant.
Agacha la cabeza hincando la barbilla, se llena de agua el hueco de la mano y contempla como escurre el agua por sus gruesos dedos; vuelve a decir:
Il baisse la tête sur le menton, remplit sa paume d'eau, la regarde s'égoutter le long de ses gros doigts, recommence :
Rex escurre la pasta, seguidamente la vierte en un cuenco, mezcla la mantequilla con el ajo y la pimienta, añade las gambas aceitosas, agrega un poco de vino blanco y vinagre balsámico y un montón de perejil picado, mejorana y albahaca.
Rex égoutte les pâtes, les transvase rapidement dans un grand récipient et ajoute les crevettes luisantes d’huile et le beurre à l’ail et aux piments. Il y verse un peu de vin blanc, du vinaigre balsamique et saupoudre généreusement de persil, de marjolaine et de basilic.
la levanté y salté al otro lado de aquella especie de remolino pero resbalé y, con la intención de que ella no se cayese, al echar todo mi peso sobre el tobillo, me lo torcí violentamente —una punzada, el pie se me dobla y se escurre del zapato que el riachuelo se lleva por delante hacia un desagüe que había un poco más abajo.
je l’ai soulevée et j’ai sauté par-dessus cette espèce de gouffre mais j’ai glissé et en essayant de ne pas la faire tomber, j’ai forcé de tout mon poids sur ma cheville, que j’ai tordue violemment – un élancement, le pied se plie et sort de la chaussure, que le ruisseau entraîne vers une bouche d’égout un peu plus bas.
Veo cómo el aire se escurre de sus pulmones con la misma certeza que si acabara de hincarle un crochet de izquierda en todo el hígado.
Je vois ses poumons se vider aussi sûrement que si je lui avais envoyé un crochet du gauche au foie.
—Tú sustraes la magia que hay en la sangre, pero luego se escurre de ti, regresa a la tierra, a la espera de que la absorban los árboles y la hierba, de que se fusione con el aire, que la incorpore el rebaño, que se asiente nuevamente en la sangre de los demás hombres.
— Tu voles correctement la magie que contient le sang, mais c’est pour te vider. Cette magie retourne à la terre, et attend que l’herbe et les arbres s’en gorgent, que l’air la dissolve, que le bétail la mange, pour enfin se réinstaller dans le sang d’autres personnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test