Traduction de "ensombrecido" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Dos amigos que pasean por una calle ensombrecida por los árboles.
Deux amis, dans une rue ombragée, parlent en théoriciens.
Entre ellos quedaba una hendidura ensombrecida, con paredes de piedra mojada y resbaladiza.
Ils étaient séparés par une crevasse ombragée où luisait la pierre lisse et humide.
Y así pasó la tintineante y colorida compañía por la húmeda y ensombrecida carretera.
Et donc ils sont passés, troupe bigarrée et tintinnabulante sur la route humide et ombragée.
El río tiene partes lisas como pulidas, en otras zonas está ensombrecido por las frondas y plantas acuáticas que suben ondeantes hasta casi la superficie.
Le fleuve par moments est lisse, comme poli, ailleurs il est ombragé par des touffes de plantes aquatiques qui remontent ondoyantes presque jusqu’à la surface.
Su rostro, taciturno y ensombrecido por una barba revuelta, está arrugado como un membrillo pocho, con surcos en la frente y párpados tumefactos. Salta a la vista que es infeliz;
Sa figure sombre, qu’ombrage une barbe ébouriffée, est fripée tel un coing blet, avec un front haché et des paupières tuméfiées. Son malheur est criard ;
Dos penetrantes ojos negros bajo unas cejas de bordes rectilíneos miraban fija y atentamente los suaves ojos de Promenthas, que ahora aparecían ensombrecidos por la preocupación.
Deux yeux sombres et perçants sous de droits sourcils scrutaient le visage de Promenthas, maintenant ombragé par le souci.
Los prados aún silvestres de una enorme finca privada se extendían a un lado del camino y al otro lo hacían las tierras, ensombrecidas por viejos abetos, robles y olmos, de enormes casas antiguas que alguna vez fueron grandes haciendas.
Les prairies encore sauvages d’une vaste propriété s’étendaient d’un côté du chemin, et de l’autre on voyait les parcs ombragés de hêtres, de chênes et d’ormes vénérables de grandes maisons démodées qui avaient été autrefois des manoirs campagnards.
Las tiendas cerraban cuatro o cinco horas seguidas, a la espera de que el atardecer y un sol bajo y dorado les diera la oportunidad de abrir sus puertas de nuevo. La gente se tomaba largos descansos en los patios ensombrecidos que se podían encontrar en el centro de cada manzana.
Les magasins fermaient pendant quatre ou cinq heures d’affilée, attendant la soirée et les premières rougeurs dans le ciel pour rouvrir. Les gens se reposaient longuement dans les nombreuses cours ombragées.
Avasallado. Después de tanta actividad acompañada por un ruido mesurado, se encontró tendido en su coy de siempre, bajo una lumbrera ensombrecida, con un pote de agua templada teñida de café al alcance de su mano, y con las hojas de coca.
et après une certaine quantité d’activités et de bruits atténués avec précaution, il se retrouva dans sa bannette familière, sous la claire-voie de poupe ombragée, avec à portée de main un pot d’eau tiède teintée de café et ses feuilles de coca.
—Debe de ser aquí. Era una cabaña baja medio ensombrecida por un gran castaño que crecía al lado. Conforme se acercaban a caballo, Claudia contempló con el entrecejo fruncido que cumplía perfectamente el Protocolo: el tejado de paja con agujeros, las paredes húmedas, los árboles nudosos del huerto.
— Je pense qu’on est arrivés, annonça Jared. La ferme était basse, ombragée par un immense châtaignier. Tandis qu’ils s’approchaient, Claudia sentit la colère monter en elle. Cet endroit correspondait parfaitement a l’Époque : le toit en chaume troué, les murs humides, les arbres noueux dans le verger.
Arriba, el cielo era un espacio vacío del color de la materia gris, excepto por el ensombrecido centro del ojo de la tormenta.
Au-dessus d’eux, le ciel était d’un blanc grisâtre de cervelle, à l’exception du point focal, ténébreux, qu’était l’œil du cyclone.
Entonces descendió velozmente a la oscura zona barrida por el viento, entre las agitadas nubes y la tenebrosa superficie de la tierra ensombrecida.
Alors elle plongea rapidement dans la zone obscure et balayée par le vent qui s’étendait entre les nuages et la surface ténébreuse du sol plongée dans la pénombre.
Cuando oyó pronunciar la palabra en el contexto de la orina y el semen, y cuando pensaba en el mundo ensombrecido de los pantalones meados, uno, de la desolación de una polla alicaída, dos, le obsesionaba hasta el punto de sumirse en un silencio supersticioso.
Quand il entendait ce mot prononcé dans un contexte d’urine et de semence et quand il évoquait ce mot dans le ténébreux contexte de pantalons souillés de pisse, d’une part, et de l’affligeante solitude de la bite flasque, d’autre part, il s’enfonçait, hagard, dans un silence superstitieux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test