Traduction de "elevándose" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ella sigue elevándose como humo de la vasija.
Elle continue à s’élever, fumée qui sort du vase.
Avistó una nube de polvo elevándose hacia el sur.
Il vit un nuage de poussière s’élever au sud.
Casi puede ver el océano elevándose en respuesta.
Elle peut presque sentir l’océan s’élever en réaction.
—¡Tu última posibilidad! —grito, pero Sam siguió elevándose.
— Je te donne une dernière chance ! cria-t-il, mais Sam continua à s’élever.
bajo cero), ni elevándose más de 68º (20º c. sobre cero).
sous zéro) et ne s’élève pas au-dessus de 68° (20 °C.
Oyó la áspera voz de Lennox, elevándose por encima del griterío de los presentes.
Il entendit la voix rauque de Lennox s’élever au-dessus du brouhaha.
El sol siguió elevándose hasta agostar la última penumbra de las calles de Khemi.
Le soleil continua de s’élever jusqu’à ce que toute pénombre eût été arrachée aux rues de Khemi.
Por la ventana trasera, veo una bruma de humo azulado elevándose en forma de nubes.
Par la fenêtre arrière, je vois un nuage de fumée bleuâtre s’élever.
Cuando todavía estábamos a dos o tres kilómetros, vimos varias columnas de humo elevándose sobre la isla.
Alors que nous en étions encore à deux ou trois kilomètres, nous vîmes des nuages de fumée s’en élever.
Para ver el humo elevándose a mi derecha, a lo largo del flanco del castillo, no me hizo falta la mira.
Je n’eus pas besoin de mon viseur pour voir la fumée s’élever sur ma droite, le long du flanc du château.
Sintió un anticipo del calor del día por el vapor elevándose del suelo como un velo de novia.
Elle anticipa la chaleur du jour en voyant la vapeur se lever du sol comme un voile de fiancée.
Cuando se atrevió una vez a mirar hacia arriba, solamente pudo ver la interminable pared de granito elevándose más allá de los límites de su visión, sin ofrecerle un respiro.
Quand elle osait lever les yeux, Cyllan ne voyait que le mur de granit, s’étendant jusqu’aux limites de sa perception.
Incluso entonces seguiría elevándose y proyectando sus rayos en otras paredes, otras mujeres, hasta que Sarah Thornhill quedara relegada al olvido, ni siquiera un nombre en la memoria de nadie.
Et même après ça, il continuerait à se lever et à se coucher, pour éclairer d’autres murs, d’autres femmes, jusqu’à tant que plus personne se souvienne de Sarah Thornhill ; elle serait même plus un nom dans les souvenirs.
El imán vio su propia alma elevándose a sus pies, dejando atrás la frágil envoltura de su carne y extendiendo sus manos hacia el dios igual que un niño extiende las suyas hacia la madre.
L’Imam vit son âme se lever, abandonnant derrière elle sa frêle enveloppe de chair, tendant les mains vers le Dieu comme un enfant les tend vers sa mère.
Difícilmente pasaba un solo día de mi vida en que no observara algún incidente que añadiera peso a esa visión del mundo, pues para mí la historia no era un gran escenario lleno de conmemoraciones, bandas, aplausos, galones, medallas, el sonido de cristal fino tintineando y elevándose en el aire;
Il se passait rarement un jour sans que j’observe quelque incident qui conférait un poids neuf à cette opinion, car pour moi l’histoire n’était pas une vaste scène remplie de commémorations, de fanfares, d’applaudissements, de rubans, de médailles et de verres de cristal qu’on fait tinter avant de les lever haut en l’air ;
Sí. En su imaginación, el palacio aparecía terminado, con galerías, columnatas, grandes cúpulas doradas en las que reverberaba el sol; y esa esbelta torre elevándose hacia el firmamento… Sus ojos se alzaron hacia el despejado cielo, allí donde estaría la punta de la torre, y soltó un profundo suspiro. Sí. Ese mismo día daría las órdenes oportunas. El gran reloj que había en la habitación tocó el Tercer Albor a su espalda, y las campanas y carillones de la ciudad repicaron la hora, si bien allí, a tanta altura, el sonido llegaba débil.
Oui ! Dans l’esprit d’Elaida, le palais était déjà terminé, avec ses galeries à colonnades, ses grands dômes dorés brillants et sa flèche qui tutoyait le ciel… Levant les yeux vers l’endroit où cette flèche, justement, transpercerait les nues, la Chaire d’Amyrlin s’autorisa un long soupir. Oui, c’était décidé ! Elle donnerait l’ordre aujourd’hui même. Dans son dos, l’énorme horloge sonna le Troisième Lever. En écho, toutes les cloches et tous les gongs de la ville retentirent, leur son à peine audible à une telle altitude.
berreó McGinty, elevándose de su barril -.
intervint McGinty en se levant de son tonneau.
Simplemente era la luna llena elevándose en un cielo despejado.
Seulement la pleine lune se levant par une nuit claire.
Miró a Arriane. —Iré a por él —dijo Arriane elevándose.
Il fit un signe à Arriane. — Je vais le chercher, déclara-t-elle en se levant.
Los fragmentos yacían sobre sus hombros, elevándose y descendiendo y titilando a la luz de su respiración, lenta y entrecortada.
Des éclats reposaient sur ses épaules, se levant, s’abaissant et clignant dans la lumière de sa respiration lente et irrégulière.
-¿Cómo funciona esto?- Era una pregunta somnolienta, un pie elevándose para frotar la parte posterior de su pantorrilla.
— Comment est-ce que ça marche ? demanda-t-elle d’une voix ensommeillée, levant le pied pour frotter l’arrière de son mollet.
Al levantar la mirada, vieron el cono oscuro del Mukenko elevándose por encima de la selva, y los débiles rayos verdes cruzados del láser, brillantes en el aire húmedo.
Levant les yeux, ils aperçurent le cône noir du Mukenko se dressant au-dessus de la forêt et les faibles rayons lasers qui s’entrecroisaient, brillant dans l’air humide.
Él no tenía que dar más detalles sobre lo que "allí" quería decir; podía ver en el rostro del otro chico que recordaba el río, la parte trasera de la furgoneta, el sol elevándose sobre el agua, Clary gritando.
Il n'eut pas besoin de préciser davantage : il vit, à l'expression de Jace, qu'il se souvenait du fleuve, de la camionnette, du soleil se levant sur l'eau, des cris de Clary.
Durante unos instantes fue un perfecto sol naciente japonés, con los rayos elevándose desde su círculo a través de la neblina. De la arboleda situada al fondo de la pradera llegó un piar de pájaros.
Avec son éventail de rayons perçant la brume, ce fut pendant quelques instants un parfait soleil levant japonais. Des cris d’oiseaux se firent entendre parmi les arbres, au-delà du pré.
La diosa niña Aphrael se puso en pie y se mantuvo erguida sobre el prominente lomo del ruano, con el reluciente pelo negro ondeando tras ella y el sonido de su flauta elevándose para saludar la salida del sol.
La Déesse-Enfant Aphraël se leva et se mit debout sur le dos mouvant du gros rouan. Sa chevelure noire flottait au vent derrière elle et le son de son instrument monta à la rencontre du soleil levant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test