Traduction de "eduque" à française
Eduque
Exemples de traduction
éduquer
Nací en el extranjero pero me eduqué a la inglesa.
Né à l’étranger, mais éduqué en Angleterre.
Lo eduqué yo, sabe la diferencia entre lo que está bien y lo que no, créeme.
C'est moi qui l'ai éduqué, il connaît la différence entre le bien et le mal, crois-moi.
«Está fuera de lugar que un Príncipe que algún día ha de reinar sobre España se eduque en el extranjero81», añade.
« Il est hors de question qu’un prince qui aura un jour à régner en Espagne s’éduque à l’étranger30 », ajoute-t-il.
Ya sé lo que dirá mi esposa: que la eduqué mal, que es tímida por culpa mía; que la protegí demasiado.
je sais ce que dira ma femme : « J’ai eu tort de l’éduquer comme elle l’a été. Je l’ai rendue timide.
Escucha el pasaje completo: «La nación que con mayor determinación detecte, eduque, esterilice, deporte o envenene a su Gente del Abismo;
Écoutez le passage entier : « La nation qui trie, éduque, stérilise, exporte, ou empoisonne le plus résolument ses Êtres de l’Abîme ;
A este regimen se suma el hecho de que me eduqué en colegios ingleses, donde la comida abominable formaba parte del método didáctico para fortalecer el carácter del alumnado.
À ce régime, il faut ajouter le fait que j’ai été éduquée dans des collèges anglais, où la nourriture abominable faisait partie de la méthode didactique visant à fortifier le caractère des élèves.
Así pues, ¿por qué llamo ahora la atención con mi biografía, sobre todo si se tiene en cuenta que me eduqué en la creencia de que la realidad independiente de la ficción es lo único que importa y que los escritores deberían permanecer en las sombras?
Pourquoi donc aujourd’hui revendiquer la transparence biographique alors que je fus éduqué à croire que la réalité spécifique de la fiction est tout ce qui compte et que les écrivains doivent se tenir dans l’ombre ?
Alguien que no era de los nuestros, Montesquieu, escribió que la dicha o la desdicha consisten en una cierta disposición de nuestros órganos. También la acción revolucionaria puede nacer de ese mandato de los órganos que nos gobiernan, aun antes de que la ciencia eduque la mente de los pobres.
Quelqu’un qui n’est pas des nôtres, Montesquieu, a écrit que le bonheur ou le malheur consiste en une certaine disposition des organes qui nous gouvernent, même avant que la science éduque l’esprit des pauvres.
—Y también escribiste: «La nación que con mayor determinación detecte, eduque, esterilice, deporte o envenene a su Gente del Abismo (…) será, sin duda, la más poderosa o dominante en el año 2000». ¿Lo de envenenar a la gente no es una sugerencia un tanto escandalosa?
– Et vous avez également écrit : « La nation qui trie, éduque, stérilise, exporte, ou empoisonne le plus résolument ses Êtres de l’Abîme… sera certainement la nation la plus puissante et la plus dominante avant l’an 2000. » Le mot « empoisonner » ne suggère-t-il pas des choses assez choquantes ?
Mi propósito es que cada ciudadano de México cuente con un aparatito, sólo un aparato del tamaño de una mano que lo eduque, lo oriente, lo comunique con los demás ciudadanos, le ayude a conocer los problemas y a resolverlos solo o con ayuda, pero a resolverlos por fin.
Mon but, c’est que chaque citoyen mexicain ait en sa possession un petit appareil, un appareil juste de la taille de la main, qui l’éduque, l’oriente, le mette en communication avec les autres citoyens, l’aide à connaître les problèmes et à les résoudre, seul ou avec de l’aide, mais à les résoudre enfin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test