Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Casi estaba domado.
Il était presque apprivoisé.
—La Fierecilla Domada.
— La Mégère apprivoisée
El problema es que ella es única, porque yo la he domado.
Le problème c’est qu’elle est unique, parce que je l’ai apprivoisée.
—¿Leíste alguna vez La fierecilla domada?
— Vous avez lu La Mégère apprivoisée ?
- La llamó usted una fiera domada.
– Vous l’avez appelée une bête féroce apprivoisée, dis-je.
La muerte de Philippe es una falta que ella ha domado.
La mort de Philippe est un manque qu’elle a apprivoisé.
Los lobos no están domados, no en la acepción de la palabra que tú conoces.
Les loups ne sont pas apprivoisés, pas au sens que tu donnes à ce mot.
El león es un ejemplo de noble fiera domada.
Le lion est un exemple de noble sauvagerie apprivoisée.
Una vez que hubiera sido un poco domada… ¡Vaya equipo que podríamos hacer!
Une fois que je l’aurais un peu apprivoisée, quelle équipe nous formerions !
del fuego, esa fuerza peligrosa, domada con las puntas de los dedos.
Le feu : une force dangereuse, apprivoisée entre les doigts.
Habíamos domado la superficie.
En surface, on avait dompté la bête.
Pasar un océano domado;
Passer un océan dompté;
Había hablado con la bestia y la había domado.
Avait réussi à parler à la bête, à la dompter.
—¡Es un hombre el que ha domado a las hormigas!
— C’est un homme qui a dompté les fourmis !
Los caballos salvajes estaban siendo domados por el silencio.
Les chevaux sauvages étaient domptés par le silence.
Se había domado los rizos pelirrojos con gomina;
Ses cheveux roux étaient domptés avec du gel.
Esta es la razón por la cual necesito ser domado.
J’ai donc besoin d’être ainsi dompté.
La bestia que había a su lado apenas parecía domada;
La bête à ses côtés était à peine domptée ;
Hemos domado a la hidra, y le hemos dado el nombre de vapor;
Nous avons dompté l’hydre, et elle s’appelle le steamer;
hemos domado al dragón, y le hemos dado el nombre de locomotora;
nous avons dompté le dragon, et il s’appelle la locomotive;
- Sí; pero no hay solamente eso - contestó Wemmick, - sino que entró inmediatamente a su servicio y ya domada como está ahora.
– Oui, mais non seulement cela, dit Wemmick, elle est entrée à son service immédiatement après son acquittement, aussi calme et aussi docile qu’elle l’est maintenant.
El Estado, como a todos los demás, me obligó a entrar en él y me hizo dócil a él, ese Estado, e hizo de mí un hombre del Estado, un hombre reglamentado y registrado y domado y diplomado y pervertido y deprimido, como todos los demás.
L’État m’a fait entrer en lui de force, comme d’ailleurs tous les autres, et m’a rendu docile à lui, l’État, et a fait de moi un homme étatisé, un homme réglementé et enregistré et dressé et diplômé, et perverti et déprimé, comme tous les autres.
Cortados a lo militar, se adivinan no obstante bucles mal domados.
Coupés de manière toute militaire, on devine toutefois des bouclettes mal maîtrisées.
—Pero lo has conseguido; has domado a la bestia. Troblum engulló otra rosquilla y bebió un sorbo de café.
— Tu as quand même réussi à maîtriser cette bête. Il avala un autre beignet et but une gorgée de café.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test