Traduction de "dificultosamente" à française
Dificultosamente
Exemples de traduction
Por el momento, rechazaban dificultosamente la curiosidad de la cual sólo ellos querían llenarse.
Pour le moment, ils refoulaient à grand-peine la curiosité dont ils ne demandaient qu’à s’emplir.
A las cinco, las señoritas nos reúnen dificultosamente, ya que estamos esparcidas por todos los rincones del edificio.
À cinq heures, ces demoiselles nous rassemblent à grand-peine, éparses que nous sommes dans tous les coins de la maison.
—Puede que tengas razón —dijo dificultosamente, porque el dolor le impedía respirar.
« Tu as peut-être raison », dit-il avec peine, car il respirait difficilement quand il avait mal.
La paja se deslizaba bajo los pies de los condenados, que conservaban dificultosamente el equilibrio.
La paille glissait sous les pieds des condamnés qui avaient peine à garder leur aplomb.
Tragó saliva dificultosamente y sintió su seca y gruesa lengua raspar contra el paladar.
Elle déglutit avec peine et sentit le contact rêche de sa langue gonflée contre son palais desséché.
Parra estaba allí, como un muñeco descoyuntado, asomado dificultosamente entre los más variados objetos retenidos por el container.
Parra était là, pantin désarticulé à peine visible au milieu du bric-à-brac hétéroclite du container.
Respirando dificultosamente, sostiene en una mano las de su padre y su madre, en la otra las de su hermano menor Alejandro y de su prometida Dagmar.
Respirant à peine, il tient dans une main celles de son père et de sa mère, dans l’autre celles de son frère puîné Alexandre et de sa fiancée, Dagmar.
Y según dicen, cuando llegaron, el delfín se quitó dificultosamente el guantelete, porque tenía la mano monstruosamente hinchada y la piel violácea. Y lo vieron llorar.
Et là, paraît-il, quand ils furent arrivés, le Dauphin eut peine à retirer son gantelet, tant sa main droite était gonflée, toute violette. Et on le vit pleurer.
Al principio, hasta que cumpliste diez años, si no me equivoco, él trabajaba todavía en la casa de Vésinet, pues tu abuela aún era capaz de ir y venir, aunque dificultosamente.
Au début, jusqu’à ce que tu aies dix ans, si je ne me trompe, il travaillait encore, car ta grand-mère restait capable d’aller et venir, encore qu’avec peine, dans la maison du Vésinet.
Una chispa, seguida de una llamita dificultosamente sofocada, obligó al dueño del teatro a una serie de refacciones y trámites legales, por lo cual el elenco disponía de al menos una semana libre.
Une étincelle, suivie d’une petite flamme à grand-peine éteinte, a obligé le propriétaire du théâtre à se lancer dans une série de travaux de réfection et de démarches administratives, moyennant quoi la troupe disposait d’au moins une semaine de liberté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test