Traduction de "dificultar" à française
Exemples de traduction
Gran Bretaña y Rusia conspiran para dificultar el progreso de Alemania.
L’Angleterre et la Russie conspirent pour entraver le développement de l’Allemagne.
Evitar corsés y cualquier ropa ajustada que pueda dificultar la circulación sanguínea.
Éviter les corsets et tout vêtement serré qui pourrait entraver la circulation du sang.
—¡Ha sido Marco el Valaco! Os lo repito. Ha querido que los turcos nos detuvieran para dificultar nuestras informaciones y nos ha denunciado.
—C'est Marko le Valaque!… Je vous dis!… Il a voulu nous faire arrêter par les Turcs pour entraver nos correspondances!
Se estiró y calentó los músculos con cuidado. Si iba a poner a prueba su arnés hoy, no quería que un tirón dificultara sus movimientos.
S’il voulait tester son nouveau harnais, mieux valait qu’aucune crampe musculaire n’entrave ses mouvements.
La improvisación nómada supone la toma en consideración del tercer deseo y, lejos de dificultar el movimiento del uno, esa molestia genera nuevas posibilidades para el otro.
L’improvisation nomade suppose la prise en considération du désir tiers et, loin d’entraver le mouvement de l’un, ce souci génère des possibles nouveaux pour l’autre.
Aunque soplando por detrás, el viento tenía la singular propiedad de dificultar mi marcha, en vez de facilitarla; actuando como un lazo que me hubieran arrojado, rodeándome.
Bien qu’il soufflât dans mon dos, ce vent avait bizarrement pour effet de retarder mon avance au lieu de m’aider – comme aurait pu le faire un nœud coulant ou un lasso lancé pour m’entraver.
––exclamó el tonelero dejando caer los brazos con trágico desaliento. ––¡Por una miseria no va usted a dificultar las concesiones que tendrá que pedir a Eugenia en cuanto fallezca su madre!
dit le bonhomme en laissant tomber ses bras par un mouvement tragique. — Allez-vous, pour une misère, reprit Cruchot, mettre des entraves aux concessions que vous lui demanderez de vous faire à la mort de sa mère ? — Ah !
Por segunda vez, el ataque de los mil ochocientos hombres de la columna Lagrange-Lefranc se ve detenido ante los cañones, donde los muertos y heridos de uno y otro bando se amontonan hasta el punto de dificultar el paso.
Pour la deuxième fois, l’attaque des mille huit cents hommes de la colonne Lagrange-Lefranc est bloquée devant les canons, où les morts et les blessés des deux camps s’accumulent au point d’entraver sa marche.
–¿Si ellos pueden apuntarnos con su gran cañón, Arthur, por qué no podemos hacerles lo mismo nosotros? – respondió ahora decididamente Ritter. Mandan dinero a grupos políti cos en nuestro país con la intención de dificultar nuestro proceso político.
– Ma foi, Arthur, s’ils sont capables de braquer sur nous un canon de ce calibre, pourquoi ne pourrions-nous pas leur rendre la pareille ? » Désormais, Ritter avait pris le mors aux dents. « Après tout, ils financent des groupuscules dans notre pays pour essayer d’entraver le fonctionnement de notre vie politique.
Porque no se trataba de él mismo -un vestido, fuera cual fuera, no hacía más que dificultar sus movimientos-, sino precisamente de aquellos extraños vegetales cuya carne verde, exorbitante, ampulosa, provocativa, parecía más adecuada que ningún cuerpo humano para hacer resaltar la belleza de aquellos tejidos.
Car il ne s’agissait pas de lui-même – un vêtement quel qu’il soit ne faisait qu’entraver ses gestes – mais précisément de ces étranges végétaux dont la chair verte exorbitante, boursouflée, provocante, paraissait plus propre qu’aucun corps humain à mettre en valeur la beauté de ces étoffes.
Era un sistema meticulosamente planificado, diseñado para dificultar el seguimiento de los pentadrianos.
Le système avait été soigneusement conçu pour empêcher quiconque de remonter la chaîne clandestine.
La voz del capitán resurgió al volumen justo para dificultar la conversación.
La voix du commandant m’a interrompue avec juste assez de puissance pour empêcher toute conversation.
Le hice un resumen y le comenté que tenía un nuevo visitante en casa, que eso podía dificultar nuestros planes porque lo más probable es que tanto mi paisano como mi familia quedasen atrapados en el edificio.
Je lui fis un résumé et je l’informai que j’avais dans l’immeuble un nouveau visiteur, et que cela pouvait compliquer nos plans parce que très probablement mon compatriote tout comme ma famille seraient empêchés de sortir.
El hecho de que frecuente una casa puede dificultar en gran medida que una muchacha se sitúe bien, impidiendo incluso que acepte las propuestas matrimoniales que le hagan otros.
En fréquentant assidûment une maison, vous pouvez rendre très difficile, sinon même impossible, l’établissement d’une jeune fille, et l’empêcher d’accepter les demandes qui se présentent.
¿Y si Regin trataba de dificultar su aprendizaje, de asegurarse de que fallara para que los alumnos de clase baja no fuesen nunca más bienvenidos? «Entonces ¡más me vale impedir que lo logre!»
Et si Regin voulait l’empêcher d’avoir de bons résultats aux examens pour que l’université reste ouverte exclusivement aux enfants des Maisons ? Dans ce cas, je dois tout faire pour contrecarrer ses plans ! Sonea avait déjà échappé à Regin.
En tiempo de guerra, su trabajo consistía en evitar que aquellos bombarderos arrasaran su país, y en tiempo de paz planear métodos para dificultar lo más posible su penetración en el espacio aéreo soviético.
Son boulot, en cas de conflit, était d’empêcher ces bombardiers de dévaster son pays, et en temps de paix, de mettre au point les méthodes pour compliquer le plus possible leur pénétration de l’espace aérien soviétique.
Arranqué lentamente, contorneé el muro y empecé a bajar el camino lleno de baches (adrede en mal estado, creo yo, para dificultar cualquier fuga en automóvil, retardar, dar tiempo a hacer fuego) que ya se me iba haciendo familiar.
J’ai démarré lentement, contourné le mur et commencé à descendre le chemin plein de nids-de-poule (laissé exprès en mauvais état, à mon avis, pour empêcher toute fuite en automobile, la retarder, donner le temps d’ouvrir le feu) qui m’était devenu familier.
Se impacientó tanto que, al final, interrumpió a Mattson para sugerir que debería ser posible detener la compra del inmueble apretándole las tuercas directamente al propietario del mismo. A partir de ahí, ya continuarían desarrollando estrategias para dificultar e impedir la actividad de los moteros.
À la fin, n’y tenant plus, il l’interrompit et déclara qu’il devrait tout de même être possible d’empêcher cette transaction en s’adressant directement au propriétaire. Une fois le compromis de vente annulé, on pourrait imaginer des tactiques pour rendre la vie difficile aux motards.
Ya habíamos explicado antes que, de tiempo en tiempo, cuando la congestión causada por la acumulación continua e irresistible de los muertos comienza a impedir el paso de los funcionarios por los corredores y, en consecuencia, a dificultar cualquier investigación documental, no hay más remedio que echar abajo la pared del fondo y volver a levantarla uno cuantos metros atrás.
Nous avions déjà expliqué précédemment que de temps en temps, quand l’encombrement causé par l’accumulation continuelle et irrépressible des morts commence à empêcher les fonctionnaires de passer dans les corridors et donc à bloquer toute recherche de documents, la seule solution c’est d’abattre le mur du fond et de le reconstruire quelques mètres plus loin.
El doctor llevaba una toalla alrededor de la cabeza, a fin de impedir que el sudor le cayera sobre los ojos y le dificultara la visión. Pero le brotaba de las mejillas y de los brazos desnudos e incluso caía goteando de sus dedos mientras ejecutaba sus intervenciones quirúrgicas o anudaba venas y arterias. Cuando vendaba las heridas, las gasas estaban húmedas a causa del sudor de las mujeres que las preparaban. Era imposible enjugarse los rostros y las manos bajo ese calor cruel y continuado.
Il avait noué autour de sa tête une serviette pour empêcher la sueur de l’aveugler, mais la sueur ruisselait le long de ses joues, le long de ses bras nus et dégouttait de ses doigts tandis qu’il taillait et tranchait dans la chair humaine, et rattachait veines et artères. Les infirmières qui l’assistaient et faisaient les premiers pansements le faisaient avec des bandes trempées de sueur, mais qui aurait pu avoir les mains sèches par une chaleur aussi impitoyable ?
Sirve para dificultar el espionaje.
C’est pour gêner les espions.
– ¿Podía dificultar su trabajo con la orquesta?
— Pouvait-elle le gêner dans son activité de chef d’orchestre ?
Sin embargo es suficiente como para dificultar la respiración.
De toute façon, elle ne peut en rien gêner votre respiration.
La presencia de uno de estos saurios puede dificultar considerablemente las actividades de pastoreo.
Or, la présence d'un de ces sauriens peut gêner considérablement les activités pastorales.
Un debate prematuro sobre cuestiones particulares tan sólo conseguiría dificultar las cosas.
Un débat anticipé sur des questions particulières ne pourrait que gêner.
Las autoridades dicen que les han cortado las manos, los pies y la cabeza para dificultar la identificación.
La police a déclaré que les mains, les pieds et les têtes avaient été sectionnés pour gêner l’identification des victimes.
Pero Louis estaba seguro de que, aun refrigerando al alcalde, se las arreglaría para helarse en la superficie y dificultar cualquier visibilidad.
Mais Louis était certain que même s'il réfrigérait le maire, il s'arrangerait pour geler en surface et gêner toute visibilité.
se deben colocar juntas, no separadas, y no se deben hincar en un sitio donde puedan dificultar la estocada.
on doit les planter ensemble, non séparément, et on ne doit pas les placer en un endroit où elles pourraient gêner le coup d'épée.
Era inexplicable que Erica no terminara de entender hasta qué punto podía complicar las cosas y dificultar el trabajo policial con sus ocurrencias.
C’était un comble qu’Erica ne comprenne pas qu’avec ses lubies, elle risquait de gêner le travail de la police et de causer de gros dégâts.
Costa siempre estaba por allí, masticando perejil y ordenando a sus piezas que cambiaran de posición para dificultar el tiro enemigo.
Costa était toujours là, mâchant du persil et changeant la position de ses pièces afin de gêner le tir ennemi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test