Traduction de "demorarse" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Es tan impropio de él demorarse de esa manera...
Ce n’est pas son genre d’être en retard à ce point.
Aquella noche no quería demorarse por ninguna razón.
Ce soir, rien ne devait le retarder.
La hora de despegue no podía demorarse más allá de las doce.
On ne pourrait pas retarder le décollage au-delà de minuit.
El mensajero lo buscaba a él, a lord Halliday, ya había estado en su casa y no podía demorarse...
Un messager le cherchait, cherchait Lord Halliday, il s’était déjà rendu chez lui, et ne pouvait souffrir nul retard
Ellas eran puntuales, siempre: con Ilse Koch no había manera de demorarse ni diez segundos.
Et elles étaient ponctuelles, toujours : avec Ilse Koch, impossible de prendre le moindre retard, même de dix secondes.
–Debido a la mano muerta de las matemáticas de la conducta humana, que no pueden detenerse, ni desviarse, ni demorarse
— A cause des mathématiques du comportement humain, qu’on ne peut ni arrêter, ni dévier, ni retarder. »
Dado que no deseaba demorarse por más tiempo ni desperdiciar el comienzo del año, el boyarín había conducido su ejército hacia el sur.
Ne désirant pas retarder son départ plus longtemps et perdre l’avantage acquis en démarrant aussi tôt dans la saison, le boyard avait conduit son armée vers le sud.
Sólo debía decirse a los miembros del comité que, por razones de Estado, la puesta en libertad de Mishkin y Lazareff al amanecer, podía demorarse o cancelarse, según fuese la reacción del canciller alemán.
Aux membres du comité, on dirait simplement que, pour raison d’État, la libération de Michkine et Lazareff à l’aube risquait d’être retardée ou annulée, selon la réaction du chancelier allemand.
La supuesta Orciny enviaba a su supuesto agente instrucciones repentinas que de ningún modo debían demorarse, sin dejar tiempo para pensar o reconsiderar nada: solo, y rápido; liberar, entregar.
Via son soi-disant agent, la pseudo Orciny avait envoyé des instructions de dernière minute à accomplir sans retard – pas le temps de réfléchir ni d’y repenser à deux fois, juste de délivrer les objets, puis de les livrer.
Permaneció largo tiempo con la enferma, y dijo que si los médicos la juzgaban como él, podía demorarse la ceremonia de los sacramentos y que él vendría al día siguiente.
Il resta fort longtemps avec la malade, et dit en sortant, que si les médecins en jugeaient comme lui, il croyait qu’on pouvait différer la cérémonie des Sacrements, qu’il reviendrait le lendemain.
Al cabo de setenta y siete días la exploración ultrasónica confirmó que el crecimiento del bebé se había estabilizado hasta tal extremo, que no podía demorarse lo inevitable.
Le soixante-dix-septième jour, le balayage ultrasonique confirma que la croissance du bébé s’était ralentie à tel point que l’inévitable ne pouvait être différé plus longtemps.
Era tarde, pero la noche parecía querer demorarse.
Il était tard, mais la nuit semblait ne pas vouloir tomber.
–Bueno, no. Ella aún podría demorarse un rato;
— Eh bien, non, elle peut tarder un peu.
Sin demorarse más, Raúl d’Andrésy ejecutó lo que había anunciado.
Sans plus tarder, Raoul d’Andrésy exécuta ce qu’il avait annoncé.
Olivier se dijo que no debía demorarse en subir.
Olivier se dit qu’il ne devait plus tarder à y monter à son tour.
El subsecretario, que también tenía conciencia de la hora, estaba fastidiado por tener que demorarse tanto.
Le sous-secrétaire, qui, lui aussi avait conscience de l’heure, était agacé d’être retenu si tard.
Había algo que tenía que haber hecho antes, y su frente se frunció al pensar en el riesgo que había corrido al demorarse tanto.
Il aurait déjà dû faire une certaine chose, et à l’idée du risque encouru pour avoir tant tardé à l’accomplir, il eut la chair de poule.
—Tienen que relajar las cosas sin demorarse mucho. No puedes mantener una ciudad como Galeote cerrada mucho tiempo.
— Ils relâcheront la pression tôt ou tard. On ne peut pas boucler hermétiquement une ville comme Aviron très longtemps.
Sin embargo, no podía demorarse ese momento, porque era preciso terminar el asedio antes de que las tropas rusas llegaran a la vista de Irkutsk.
Cela ne pouvait tarder, cependant. Il fallait en finir avant que les corps russes arrivassent en vue d'Irkoutsk.
Estaba a oscuras todo el local, menos esa vidriera tras la que solían demorarse hasta muy entrada la noche unos cuantos clientes ante una barra semicircular.
Toute la salle du café était dans l’obscurité, sauf cette vitre derrière laquelle d’habitude se tenaient jusque très tard dans la nuit des consommateurs devant un zinc en arc de cercle.
Habitar significa por tanto tardar, demorarse, en torno al hogar, a la manera prehistórica, junto al fuego que calienta, aleja del peligro de los animales y protege de las inclemencias del tiempo.
Habiter signifie donc tarder autour du foyer, à la manière préhistorique, près du feu qui réchauffe, éloigne du danger des bêtes et protège des intempéries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test