Traduction de "dejándose" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Difícil era imaginar un rostro más impasible que el del viejo dejándose transportar con una dignidad cómica.
Il était difficile d’imaginer visage plus impassible que celui du vieux qui se laissait transporter de la sorte avec une dignité comique.
Calibán, a quien ha ponderado Setebos, obra lo mismo que usted en momentos de ocio, dejándose llevar por el capricho y la fantasía.
– Vous êtes une sorte de monstre, et qui s’en fait gloire, un Caliban qui agit par caprice et par fantaisie…
Artigas lo contemplaba ahora de nuevo, dejándose llevar, en cierto modo, por la violenta emoción de Anna-Lise.
Artigas le contemplait maintenant une nouvelle fois, se laissant porter, en quelque sorte, par l’émotion violente d’Anna-Lise.
A eso de la medianoche los ruidos se fueron volviendo más y más rítmicos en el cerebro de Dorothy y acabó dejándose arrastrar por un sueño leve e inquieto.
Vers minuit, les bruits commencèrent à composer une sorte de rythme dans le cerveau de Dorothy, qui sombra dans un sommeil léger et non réparateur.
Wren, dejándose llevar por la fuerza de la costumbre, preguntó si alguno de ellos conocía el destino de los elfos de las Tierras Occidentales.
Après un repas sympathique, Wren leur avait demandé s’ils savaient quelque chose sur le sort des elfes des Terres de l’Ouest.
Mientras veía la rampa cada vez más cercana, un avión retumbó sobre ella, dejándose caer sobre la pista, deslizándose al otro lado de las calzadas.
Comme elle apercevait la bretelle de sortie, un avion gronda au-dessus de sa tête, passa en plongeant juste au-dessus de l’autoroute.
La mujer capituló de pronto, dejándose trasladar a la arcilla. Al fin se había mostrado dócil, sosteniendo al niño con la cabeza vuelta hacia un lado.
La femme, soudain, avait cédé, elle était sortie de la glaise et, enfin docile, elle se dressait, étreignant l’enfant, la tête un peu tournée de côté.
Fueron a ver una peli, luego a un bolo de dubstep, dejándose por el camino a Bryn y luego a una mujer llamada Ellen, una cena tardía, cotilleo y paridas creativas. Londres se abría.
Ils allèrent voir un film, puis un concert de dubstep, abandonnant Bryn, puis une certaine Ellen à la sortie. Dîner tardif, cancans et bourrage de mou créatif. Londres s’ouvrait.
Aquella víspera de la Última Noche, algunos de los pasajeros del vagón de Kaitlyn intentaron escapar —dejándose caer por la ventana de socorro y lanzándose a toda velocidad a través de un punto débil detectado en el cordón—.
En cette Veille de la Dernière Nuit, certains passagers du wagon de Kaitlyn tentèrent une évasion : descendre par le toboggan de la sortie de secours, puis franchir en courant le point faible du cordon.
Cada vez con más soltura y naturalidad, dejándose ganar por un entusiasmo todavía prudente, habló de los quesos mexicanos, de los españoles, tan excelentes que producían una especie de Camembert mejor que el de los franceses.
Avec chaque fois plus d’aisance et de naturel, en se laissant gagner par un enthousiasme encore prudent, il parla des fromages mexicains, des espagnols, si excellents qu’ils produisaient une sorte de camembert meilleur que celui des Français.
Pati negó quitándole importancia, y como si estuviera pensando en otra cosa dijo ahora voy a masturbarme un poco si no te importa, Mejicanita, y se tumbó boca arriba en el catre quitándose las zapatillas y la falda que llevaba, una falda ancha y oscura muy bonita que le sentaba bien, dejándose sólo la blusa.
Pati protesta en disant que c’était peu de chose et, comme si elle avait l’esprit ailleurs, elle ajouta : et maintenant si ça ne te gêne pas, Mexicaine, je vais me masturber un peu, elle s’allongea sur le dos en quittant ses savates et sa jupe, une jupe large et noire qui lui allait très bien, gardant seulement son tee-shirt.
Era cuestión de entrar y salir deprisa, por supuesto que ella no estaba ahí, fuera, junto a la fachada principal de la estación, expuesta a todas las miradas, así que di la vuelta a lo que estrictamente era la parte delantera, o al menos lo había sido en los tiempos en los que las vías llegaban brillantes por el roce hasta esta estación desde el oeste, desde Sørumsand, para aparecer poco después al otro lado, esta vez con el tren encima y el revisor dejándose caer desde el estribo con su ondulante bandera verde en la mano, con el silbato en la boca, ¡vamos!, ¡vamos!, pitando de nuevo, estaba orgulloso de ese silbato y del sonido que producía, cualquiera lo estaría.
Ça m’a rendu nerveux, je me suis dit que je n’avais pas intérêt à traîner longtemps dans le coin. Mais Turid n’avait sans doute pas voulu rester devant la gare, où tout le monde pouvait la voir : je suis donc allé faire un tour de l’autre côté. En fait, la véritable façade du bâtiment devait être là quand les rails polis par l’usure arrivaient encore depuis Sørumsand à l’ouest, et repartaient vers l’est avec un train dessus et un contrôleur agitant un drapeau vert sur le marchepied. Penché en avant, il donnait des coups de sifflet : attention au départ. Il était fier de son sifflet, fier du bruit qu’il faisait. Et il avait bien raison. Mais c’était une ligne à voie étroite et elle avait perdu la bataille de l’avenir.
Cuando la puerta se volvía a cerrar con un ruido seco, Chris se aprovechó del eco para subir al nivel superior, sacando la Mauser, y dejándose caer sobre el estómago en el suelo de hormigón.
Tandis que la porte se refermait, il profita du bruit pour filer à l’étage supérieur, sortant son mauser et s’allongeant sur le béton glacé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test