Traduction de "culpé" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Yo no le culpé por ello.
Je ne l’en blâmai pas.
No culpé a Gilbert.
Je ne blâmais pas Gilbert.
Inmediatamente lamenté mis osadas palabras. Kralick pareció dolido y no le culpé por estarlo.
Kralick eut l’air blessé et je ne l’en blâmai pas.
Hubo un tiempo en que lo consideré arrogante y culpé a esa arrogancia del desastre que acarreó a su reino y a su propia familia.
En conséquence, je l’ai cru arrogant, et je le blâmai de cette arrogance pour le désastre qu’il avait fait tomber sur son royaume et sur sa propre famille.
Cuando te oía decir ciertas cosas, siempre le echaba la culpa a la otra mujer. Después de todo, tienes una esposa, aunque bien sabe Dios que no le eres fiel y que tu conducta es generalmente la de un hombre descarriado.
Quand il m’arrivait d’entendre parler de ce genre d’histoires, je blâmais toujours les autres femmes. Après tout, tu as une femme ; Dieu sait pourtant que tu ne lui es pas fidèle ; toute ta conduite est celle d’un homme qui est libre de ses mouvements.
(Aunque me mantuve un tiempo alejado de Zaim y Mehmet temiendo que inflamaran recuerdos relacionados con Füsun y Sibel que prefería olvidar). En las fiestas y recepciones nocturnas, después de haber bebido bastante y bien entrada la noche, comprendía que mi ira interior no se debía en realidad a la estupidez y al aburrimiento de la buena sociedad y que no se dirigía hacia mí mismo a causa de mi obsesión, ni hacia nadie más, sino sólo hacia Füsun; en un rincón bastante reprimido de mí mente comprendía atemorizado que me había pasado el tiempo discutiendo con ella y me sorprendía pensando a escondidas que si no había querido unirse a aquella vida tan divertida que yo llevaba y había preferido vivir en el nido de ratas inundado de Çukurcuma, había sido culpa y elección suya, y que no podía tomarme en serio a nadie que se suicidaba con un matrimonio tan absurdo.
(J’évitai néanmoins Zaim et Mehmet pendant quelque temps, de crainte de raviver les souvenirs que je voulais oublier.) Au cours de ces diverses fêtes et sorties nocturnes, quand j’étais sérieusement imbibé une fois minuit passé, je comprenais que la colère qui m’habitait était dirigée non pas contre les aspects niais et horripilants de la bonne société, contre quiconque ou ma propre personne que je blâmais à cause de mon obsession, mais uniquement contre Füsun ; je sentais avec effroi que je me querellais constamment avec elle dans un recoin bien caché de ma tête ; je me surprenais à penser que, au fond, il ne tenait qu’à elle de m’accompagner dans l’amusante existence qui était la mienne, que c’était sa faute et son propre choix si elle vivait dans ce trou à rats rongé par l’humidité, et que je n’allais sûrement pas prendre au sérieux quelqu’un qui avait opté pour le suicide en s’engageant dans un mariage aussi incongru.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test