Traduction de "cuartilla" à française
Cuartilla
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le atáis por las cuartillas y formáis grupos de diez para tirar de él.
Vous l’attachez par les paturons et vous vous y mettez à dix pour le haler.
los caballos se engancharon las cuartillas entre los troncos y el vehículo cayó al agua.
les chevaux se prenaient les paturons entre les troncs, la voiture versa dans le fleuve.
La yegua rebufó, puso las orejas, agitó la cola de terciopelo, que le alcanzaba hasta los cuartillos.
La jument s’ébroua, redressa les oreilles, secoua sa queue soyeuse qui descendait jusqu’à ses paturons.
Pensé que era un caballo fantasma, pero tenía dieciséis años, una edad no muy avanzada para un caballo, aunque le faltaba un casco de atrás hasta la cuartilla.
J’ai songé à un cheval fantôme, mais il avait seize ans, ce qui n’est pas si vieux pour un cheval, pourtant à une jambe arrière un sabot manquait jusqu’au paturon.
El caballo de Visenna pasó tranquilo por en medio del camino, sin prestar atención a los iracundos perros callejeros que apuntaban sus espumeantes hocicos contra sus cuartillas.
Le cheval de Visenna trottait tranquillement au milieu de la route, sans se préoccuper des clébards enragés qui tendaient leur gueule baveuse vers ses paturons.
Avanzaron por el borde del acantilado y las gaviotas y los albatros no se espantaron en absoluto, les cedían el paso a disgusto, incluso intentaban picotear y pinchar los cuartillos de Kelpa y de Ihuarraquax.
Elle longea la falaise sans que les mouettes et les albatros paraissent effrayés le moins du monde ; ils ne libéraient pas facilement la route, et tentaient même de becqueter et de picoter les paturons de Kelpie et d’Ihuarraquax.
Cuartilla, testuz, barbada, garganta, remos, menudillo, fosas supraorbitarias, no conocía ninguno de estos términos, y, sin embargo, esos dibujos probablemente sean los más bellos de su cuaderno.
Paturon, chanfrein, ganache, gorge, ars, boulet, salières, Charles ne connaissait aucun de ces termes et pourtant, ces croquis-là sont probablement les plus beaux de son carnet.
Tanto que además de la capa, que era en verdad atípica, perci bía otras extrañas anomalías en su cuerpo: una cabeza pequeña, la extraordinaria esbeltez de su cuello, las oscuras cuartillas, la larga y copiosa cola.
Juste assez pour remarquer sur-le-champ, outre sa robe effectivement atypique, l’étrange irrégularité de sa constitution : il avait une petite tête, un cou extraordinairement gracile, des paturons extrêmement fins, une longue queue fournie.
Tiffauges espoleó a su caballo a través de grandes terrenos de tala donde crecían escasos resalvos y que desembocaban en landas de color violeta y arenales, por las que Barbazul, hundiéndose hasta las cuartillas, avanzaba con gran esfuerzo.
Tiffauges poussa son cheval dans de vastes coupes semées de rares baliveaux qui débouchaient sur des landes violettes et des sablières, où Barbe-Bleue, enfonçant jusqu’aux paturons, piochait à grands coups de reins.
Cuartilla, testuz, barbada, garganta, remos, menudillo, fosa supraorbitaria, ignoraba esas palabras, y la letrita redonda que las escribía al pie de sus dibujos a la acuarela, combados aún por su sudor, era la de Harriet. – ¡Fantástico!
Paturon, chanfrein, ganache, gorge, ars, boulet, salières, ignorait ces mots, et la petite écriture ronde qui les légendait au bas de ces croquis aquarellés et encore tout gondolés de sa transpiration était celle d’Harriet. — Top !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test