Traduction de "convergir" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
—Todos vamos a convergir en estas montañas —comentó—.
— Nous allons tous converger vers cet endroit, dit-il.
En una cualquiera de mis conductas siempre me es posible hacer convergir dos miradas, la mía y la del prójimo.
Sur une quelconque de mes conduites, il m’est toujours possible de faire converger deux regards, le mien et celui d’autrui.
Así, por tales leyes objetivas, se define un centro de referencia rigurosamente objetivo: el ojo, por ejemplo, en tanto que, en un esquema de perspectiva, es el punto hacia el cual vienen a convergir todas las líneas objetivas.
Ainsi, par ces lois objectives, un centre de référence rigoureusement objectif est défini : c’est l’œil, par exemple, en tant que, sur un schéma de perspective, il est le point vers lequel toutes les lignes objectives viennent converger.
Los oradores que le sucedieron redundaron en la cuestión; uno denunció las maniobras del gran capitalismo, otro se indignó en nombre de los damnificados de guerra, el tercero compadeció al desdichado «pequeño ahorrador», pero todos, a fin de cuentas, hicieron convergir sus reproches al presidente del Consejo.
Les orateurs qui lui succédèrent parlèrent, l’un pour dénoncer les manœuvres du gros capitalisme, l’autre pour s’indigner au nom des sinistrés de guerre, le troisième pour s’attendrir sur la chère « petite épargne », mais tous, en fin de compte, pour faire converger leurs reproches sur le président du Conseil.
Desde donde yo estaba, las banderas de plumas, que suavemente se movían, se alineaban a lo largo de la escalera de la Gran Pirámide y parecían convergir hacia las alturas, como una flecha apuntando las figuras distantes y pequeñas de nuestro nuevo Venerado Orador y del viejo sacerdote que en ese momento ponía sobre su cabeza la corona de piel enjoyada.
De l’endroit où « je me trouvais, les bannières de plumes légères qui flanquaient l’escalier de la grande pyramide semblaient converger vers le sommet, comme une flèche pointée vers les silhouettes minuscules et lointaines de l’Orateur Vénéré et du vieux prêtre.
Allí, al noroeste, se encontraban las ansiadas velas blancas. No sólo cargaban las gavias, a veces también las mayores, y en una ocasión se alzó un casco por encima del horizonte. El Bellona no había ido a buscar del todo la estela, puesto que el modo más rápido de conseguirlo sería convergir sobre ella en una línea tan recta como fuera posible, en lugar de trazar una uve en el mar.
et là-bas, au nord-est, se trouvaient les voiles si longtemps attendues. Pas simplement des huniers mais parfois aussi les voiles basses, et de temps à autre une coque apparaissait. La Bellona n’avait pas encore tout à fait atteint leur sillage, le moyen le plus rapide d’y parvenir étant de suivre une route convergente aussi droite que possible plutôt que de tirer un bord ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test