Traduction de "contentándose" à française
Contentándose
Exemples de traduction
No se había afeitado, contentándose con vestir un viejo pantalón y un jersey azul.
Il ne s’était pas rasé. Il s’était contenté de passer un vieux pantalon et un chandail bleu.
En el vestíbulo, apenas había mirado a Steve, contentándose con hacerle una señal para que le siguiera.
Dans le hall d’attente, il avait à peine regardé Stève à qui il s’était contenté de faire signe de le suivre ;
No contentándose con ser un curandero de inquietante popularidad, multiplica en un estado religioso las provocaciones contra la religión oficial y sus representantes.
Non content d’être un guérisseur à la popularité inquiétante, il multiplie dans un état religieux les provocations à l’égard de la religion officielle et de ses représentants.
Lo que le enrabietaba a Brunner era no poder subir a bordo del barco y tener que quedarse en el muelle contentándose con tender la llave calibre 32, la aceitera o la manguera.
Ça le faisait rager Brunner, de ne pas pouvoir embarquer à bord du vaisseau, de devoir rester sur le quai à se contenter de tendre la clef de 32, la burette d’huile ou le tuyau d’eau.
Eran ese tipo de personas que empiezan pidiéndole cien mil francos para rematar un negocio en un país lejano y que acaban contentándose con los cien francos que les das para que no los pongan en la puerta del piso que tienen alquilado.
Des gens qui vous demandent une commandite de cent mille francs pour aménager un port dans un pays lointain et qui finissent par se contenter de cent francs afin de ne pas être mis à la porte de leur logement.
Al estudiante alemán también le está permitido apagar faroles por la noche, siempre y cuando no apague demasiados. Y el bromista suele llevar la cuenta de los que apaga, contentándose generalmente con media docena por noche.
L'étudiant allemand jouit aussi du privilège de pouvoir éteindre la nuit les becs de gaz; mais on ne le voit pas d'un bon œil en éteindre un trop grand nombre. L'étudiant amateur de farces tient une comptabilité: il se contente d'une demi-douzaine de becs par nuit.
porque, aunque era tan guapo que, siempre que viajaba por Kif, las chicas de joyas de plata en la nariz se desmayaban al calor de su belleza, parecía no interesarse por esas cuestiones, contentándose con sus ponies de polo y su guitarra, en la que tocaba extrañas canciones occidentales.
parce que malgré sa belle allure, qui faisait que chaque fois qu’il voyageait à Kif, des filles avec des anneaux d’argent dans le nez s’évanouissaient dans la chaleur de sa beauté, cela ne semblait pas l’intéresser, et il était content avec ses poneys de polo et sa guitare sur laquelle il jouait d’étranges chansons occidentales.
Vuestra santa madre procedió mal no contentándose, señor Jacobo, con las lecciones que yo os daba caritativamente y que os hubieran hecho, sin duda, capaz de dirigir la cocina, de manejar el asador y de llevar el pendón de la cofradía después de la muerte cristiana de vuestro padre, la que no puede tardar mucho, pues la vida es transitoria y él bebe con exceso.
Votre sainte mère eut grand tort, monsieur Jacques, de ne point se contenter des leçons que je vous donnais charitablement et qui vous eussent rendu capable, sans faute, de gouverner la cuisine, de manier la lardoire, et de porter la bannière de la confrérie, après la mort chrétienne de votre père, et son service et obsèques, qui ne peuvent tarder longtemps, car toute vie est transitoire, et il boit excessivement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test