Traduction de "contentarlos" à française
Contentarlos
Exemples de traduction
Esa respuesta pareció contentarla.
Cette réponse a semblé la satisfaire.
Sin embargo, Ryssa se había tomado muchas molestias para contentarlo.
Mais Ryssa avait eu tant d’ennuis à cause de lui qu’il se sentait obligé de la satisfaire.
era la primera vez que volvía a recibir la misma cantidad, y en vez de contentarla, eso la puso nerviosa.
C’était la deuxième fois qu’elle recevait une telle somme et, au lieu de la satisfaire, cela la rendit nerveuse.
No, no, no, era un magnífico barco que pedía a voces volver al agua, ¡y el Capitán iba a contentarlo!
Non, non, non, c’était une grande et belle embarcation qui exigeait à corps et à cris de retourner à l’eau et le Capitaine allait la satisfaire !
Desdémona tenía que inventar complejas artimañas para contentarle, diciéndole que la cocina de la casa era el Salón Cebra, sólo que pintado y empapelado, y lamentándose de lo mal que iba el negocio.
Desdemona était obligée d’élaborer des ruses subtiles afin de le satisfaire, lui disant que notre cuisine était la Zebra Room, redécorée, et se lamentant sur le manque de clients.
—Venid —le mostró una silla y puso una jarra de cerveza en sus manos temblorosas—. Y ahora vos debéis responder algunas preguntas para mí. ¿Habéis regresado por propia voluntad? —Sí, mi señor. Eso pareció contentarlo, porque no preguntó nada más.
— Venez. (Il lui fit signe de s’asseoir et mit une chope de bière entre ses mains tremblantes.) Maintenant c’est à vous de répondre à ma question. Êtes-vous revenue de votre plein gré ? — Oui, mon seigneur. Sa réponse parut le satisfaire, car il ne demanda rien d’autre.
Livia, en cambio, no sentía miedo, sino rabia, rabia por el apocamiento del niño yao y más aún por la indolencia que demostraba ante lo que la obligaban a hacer los hombres para contentarlos mientras él se amilanaba bien alimentado en el calor y la seguridad que le ofrecía la caja.
Mais Livia n’avait pas peur. Elle était furieuse - contre la lâcheté du Yao et surtout parce qu’il se moquait de savoir ce qu’elle était obligée de faire pour satisfaire les hommes pendant qu’il se cachait dans la caisse, bien au chaud, en sécurité, le ventre plein.
Hasta cierto punto se puede decir que la edad los traiciona, que no les brinda sus enseñanzas normales ni los aplaca, no los suaviza ni los hace más lentos ni mansos, respeta su personalidad demasiado y no se atreve con ellos, o no se molesta en contentarlos, menos aún en conformarlos.
On peut dire, jusqu’à un certain point, que l’âge les trahit, qu’il ne leur donne pas les leçons auxquelles ils seraient en droit de s’attendre et ne les apaise pas, qu’il ne les modère pas et ne les rend ni plus lents ni plus dociles, qu’il respecte trop leur personnalité et ne se risque pas à les affronter, ou ne prend pas la peine de les satisfaire, moins encore de les mettre au pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test