Traduction de "contentado" à française
Exemples de traduction
– ¿Y te has contentado con eso?
— Et tu t’es contenté de ça ?
Me he contentado con decir:
Je me suis contenté de dire :
En su lugar, otro se habría contentado.
Un autre s'en serait contenté.
Y no me he contentado con el Larousse.
Je ne me suis pas contenté du Larousse.
Yo me habría contentado con vivir con él…
Moi, je me serais contentée de vivre avec lui…
—¿Se ha contentado con esta respuesta?
— Et elle s’est contentée de cette réponse ?
Pero Amanda no se había contentado con eso.
Amanda ne s’était pas contentée de ça.
¡Ojalá se hubiera contentado con eso!
Si seulement il s’était contenté de ça !
Julie se había contentado con preguntar:
Elle s’était contentée de demander :
¿Por qué no se había contentado con las cosas tal como estaban antes?
Pourquoi ne s’était-il pas contenté de ce qu’il avait ?
Pero ella no se había contentado con eso.
Mais elle n’avait pas été satisfaite.
Nada de aquello lo había serenado ni contentado.
Rien ne l'avait calmé ni satisfait.
Sin embargo, algo no se había contentado con dejar las cosas libradas al azar.
Mais quelque chose ne s’était pas satisfait de laisser la décision au hasard.
Si no hubiera aparecido alguien como Darryl Christie, quizá se habría contentado con la jubilación.
Peut-être se serait-il satisfait d’une retraite paisible, n’était l’arrivée de Darryl Christie, lui entre tous.
La primera vez, Roberto le dio una suma de dinero, él la tomó y parecía haberse contentado.
La première fois, Roberto lui a donné une certaine somme qu’il a prise et il semblait alors satisfait.
A ella también la habían avisado por telegrama y se había contentado con enviar por Interflora una avalancha de flores blancas que desbordaban jarrones y cántaros. A nadie le pareció suficiente. ¿Flores?
Prévenue par câble, elle aussi, elle s’était bornée à envoyer par Interflora une profusion de fleurs blanches qui remplissaient des vases et des cruches. Quand même, cela n’avait satisfait personne. Des fleurs ?
me habría contentado con que ella pensara a veces que un pobre hombre como yo formaba parte de la música y para mí habría sido sobrada recompensa que me relacionara con algo que le gustaba tanto.
me tenant pour satisfait si quelquefois en songeant à la musique elle songeait, par la même occasion, à un pauvre garçon comme moi, et amplement récompensé si dans l’avenir elle mêlait le souvenir de l’inconnu au souvenir de quelque chose qu’elle aimât comme elle aimait la musique ! »
Y eso que Drizzt nunca se había tenido a sí mismo por una figura de especial importancia en el ancho mundo que lo rodeaba. Siempre se había contentado con pensar que sus acciones acaso tuvieran consecuencias positivas para los demás.
Drizzt, qui ne s’était jamais considéré comme un acteur de premier ordre des événements du vaste monde, s’était toujours satisfait de savoir que ses actes contribuaient au bien-être de son entourage.
Este hecho tendría que haberlo contentado, pero la máquina, una Case Construction King con azadón hidráulico trasero y cargador delantero, lo aplastó con su peso enfurecido, su alarmante coste.
Il aurait dû en être satisfait, mais la machine, une King Case Construction avec une sape arrière hydraulique et une benne avant, l’écrasait de son poids menaçant, de son alarmant prix de revient.
De haber sido mortal, me habría contentado con dormirme allí mismo. Y en ese cómodo y soñoliento estado, tuve una sensación extraña, casi humana: que el sol me despertaría cálidamente y que tendría esa visión rica y normal de los helechos a la luz del sol, y de los rayos del sol en las gotas de lluvia.
Si j’avais été un mortel, je me serais satisfait de m’endormir là, dans ce fauteuil, et, dans cet état confortable de somnolence, j’eus le sentiment étrange que le soleil allait plus tard m’éveiller doucement et que j’aurais la vision riche et familière des fougères dans les rayons du matin qui brilleraient à travers les gouttelettes de pluie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test