Traduction de "consumación" à française
Exemples de traduction
La triste, triste consumación del amor.
Le triste, triste accomplissement de l’amour.
Mi palabra era la consumación última de su fracaso.
Ma parole était l’accomplissement ultime de son échec.
Amar es una consumación. III La «inseparable»
Aimer est un accomplissement. Chapitre III L’inséparable
Sabe lo que es la muerte y la acepta como una consumación y una continuidad.
Il sait ce qu’est la mort et il l’acceptera comme un accomplissement et une continuation.
y, con la ayuda de uno de ellos, no tenía miedo de ser capaz de impedir su consumación.
et avec l’aide de l’un d’eux je me croyais parfaitement capable d’en empêcher l’accomplissement.
Lo importante era que estuviera a disposición de los colonos antes de la consumación de la inevitable catástrofe.
Ce qu’il fallait, c’était qu’il fût à la disposition des colons avant l’accomplissement de l’inévitable catastrophe.
Es el mándala, símbolo de la consumación, de la serenidad del arribo final.
Il s’agit du Mandala, symbole de totalité, de paix, d’accomplissement ultime.
Con la referencia a esta última consumación del hechizo que acompañaba a mis intentos teatrales, me he adelantado en el tiempo.
J’ai anticipé en mentionnant ce dernier accomplissement de la mystérieuse malédiction qui s’attachait à mes essais théâtraux.
Así que, al irme de Orphea, quería demostrar que nada puede impedir la consumación del arte.
Alors, en partant d’Orphea, je voulais prouver que rien ne peut empêcher l’accomplissement de l’art.
—Pero la consumación sí. —Para ti.
— Mais sa consommation en est un. — Pour vous.
La consumación, el olvido, la miseria.
La consommation, l'oubli, la misère.
¡Nada menos que «consumación»!
« Que tout soit consommé », et puis quoi encore !
¡Es el florecimiento de la Vida, la consumación de la Unión!
C’est l’épanouissement de la Vie, c’est la consommation de l’Union !
Pero solo hemos salido una vez y no ha habido consumación.
Mais nous n’avons eu qu’un seul rendez-vous et il n’y a pas eu consommation. »
– Me da igual, la consumación es un hecho accesorio.
— Ça m’est égal, la consommation est un fait accessoire.
Nosotros sabemos más sobre consumación, ellos sabían más sobre deseo.
Si nous nous y connaissons davantage en consommation, ils s’y connaissaient davantage en désir.
 —El principal problema parece ser la no consumación.
— Il semble que le problème majeur réside dans la non-consommation.
Y sin embargo… sin embargo… no hay nada que hacer. La consumación es impensable.
Et pourtant... et pourtant... il n’y a rien à faire – la consommation est inconcevable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test