Traduction de "compartirá" à française
Exemples de traduction
¿Va a compartir con ella sus ganancias?
Est-ce qu’elle va partager les bénéfices ?
Compartirá su destierro durante un tiempo.
Il va partager quelque temps votre exil.
Mire, va a compartir los bombones con mi nieta.
Regardez, elle va partager les chocolats avec ma petite-fille.
—Y uno va a compartir esa idea —preguntó Raglon— ¿o uno va a llevarse un puñetazo en la boca?
— Et est-ce qu’on va partager cette petite idée ? » demanda Raglon.
Evelina que, la noche de su llegada a Malevil, se acostó con la Falvina y Jacquet en el segundo piso de la casa, demuestra una alegría loca al saber que va a compartir mi pieza.
Évelyne qui, la nuit de son arrivée à Malevil, a couché avec la Falvine et Jacquet au second étage du logis, montre une folle joie à la nouvelle qu’elle va partager ma chambre.
No compartirá cama contigo.
Elle ne partagera pas un lit avec toi.
— ¿La compartirá contigo tu mujer?
— Ta femme la partagera avec toi ?
Solo lo va a compartir todo contigo.
Solo partagera avec toi.
Nadie, sin duda, lo compartirá.
Personne sans doute ne la partagera;
Compartirás este despacho con Zemaye y conmigo.
 Tu partageras ce bureau avec moi et Zemaye.
tú lo compartirás con Maria Jordan.
Tu partageras la tienne avec Maria Jordan.
No compartirás ningún secreto. —¡No!
Tu ne partageras aucun secret. – Non !
Él compartirá la gloria con nosotros. –¿Por qué no?
Tu t’imagines vraiment qu’il partagera la gloire avec nous ? — Pourquoi pas ?
Saffron puede compartir con mi padre.
Saffron partagera l’autre avec mon père.
Y creo que Peter la compartirá con gusto.
Et je crois que Peter la partagera volontiers.
Dos hombres pueden compartir un paraguas;
Ainsi deux hommes partageront-ils un parapluie ;
—Creo que compartirá nuestro punto de vista —murmuró el otro.
— Je pense qu’ils partageront notre point de vue, murmura l’autre.
si no tienen un paraguas, al menos deben compartir la lluvia, con todas sus ricas posibilidades de ingenio y filosofía.
faute de parapluie, ils partageront du moins la pluie avec son riche potentiel de sagesse et de philosophie.
De aquí en adelante, entonces, sus amigos de Suecia, y los norteamericanos, y todavía más ingleses y alemanes, dejarán de compartir el monopolio del «ranismo».
Vous les voyez d’ici, vos amis de la Sdèke, et les Ricains, et encore plus les Anglais et les Allemands, qui ne se partageront plus le monopole du grenouillage.
Pero al mismo tiempo, debo advertirte de que no todo el mundo en el Comité, ni siquiera en la versión reducida que tenemos en mente, va a compartir tal afirmación.
 En même temps, toutefois, je dois vous avertir que tous les membres du comité – même dans la version allégée que nous prévoyons – ne partageront pas cette analyse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test