Traduction de "compartiesen" à française
Exemples de traduction
Quería que se quedase y que lo compartiesen todo.
Il voulut que son frère reste avec lui pour tout partager.
—¿No les pidió que compartiesen el mismo lecho?
— Vous ne leur avez pas demandé de partager le même lit ?
Se suponía que los Aiel estaban acostumbrados a que las mujeres compartiesen a un hombre;
Les Aielles étaient censément habituées à partager un homme.
Había permitido que Thurman y él compartiesen a Olga, y probablemente le pidiese un quid pro quo.
Stettner avait bien voulu partager Olga avec Thurman et il devait s’attendre à la réciproque.
Estaban apiñadas como si compartiesen un secreto, y Joshua tuvo la inquietante sensación de que no era solo la corriente lo que las hacía moverse.
Elles se tenaient serrées comme pour partager un secret et donnaient à Josué la désagréable impression de n’être pas seulement mues par les courants d’air.
En venganza, las damas desdeñadas de la colonia internacional declaraban que nada de este mundo podría tentarlas a aparecer en público al lado de la condesa, y deseaban fervientemente que sus esposos y prometidos compartiesen su fino sentido de la propiedad.
En retour, les dames jugées superflues de la haute société internationale déclarèrent qu’elles ne voudraient pour rien au monde se commettre en public avec la comtesse, et elles désiraient ardemment voir leurs maris et fiancés partager leur sens de la bienséance.
Con la autorización de Khouri, Remontoire introdujo grupos de aparatos quirúrgicos por control remoto en las cabezas de la madre y el feto mientras Aura estaba aún dentro del útero de Khouri. Los drones establecieron implantes combinados tanto en Aura como en Khouri, permitiendo que compartiesen pensamientos y experiencias.
Khouri avait donc autorisé Remontoir à implanter des sondes chirurgicales télécommandées dans sa tête et dans celle de sa fille, alors qu’elle était encore dans son ventre, afin de leur permettre de partager pensées et expériences.
La señorita Ethel, en esa ocasión, estaba especialmente radiante y dispuesta a la conversación, y su familia había caído en el cómodo hábito continental, permitiendo que el desconocido Muscari e incluso el intermediario Ezza compartiesen su mesa para conversar. Ethel Harrogate se había coronado a si misma con una perfección y un esplendor peculiares.
Sa famille avait adopté la coutume conviviale en faveur sur le continent, et permettait à un étranger comme Muscari et même à son cicérone, Ezza, de partager sa table et sa conversation. Ethel Harrogate incarnait magnifiquement la tradition.
Yo quería a los hijos de Berthe y de Jules más que a mí mismo, como si fueran míos, y sin duda más aún que si lo hubiesen sido, los quería quizá de una manera siniestra porque el HIV me había permitido penetrar en su sangre, compartir con ellos ese destino común de la sangre, a pesar de que yo rezase todos los días para que por nada en el mundo lo compartiesen, a pesar de que mis conjuros procuraran constantemente separar mi sangre de la suya para que nunca hubiese habido el más mínimo contacto entre mi sangre y la suya; sin embargo, mi amor por ellos era un baño de sangre virtual en el cual yo les sumergía con espanto.
J’aimais ces enfants, plus que ma chair, comme la chair de ma chair bien qu’elle ne le soit pas, et sans doute plus que si elle l’avait été vraiment, peut-être sinistrement parce que le virus HIV m’avait permis de prendre une place dans leur sang, de partager avec eux cette destinée commune du sang, bien que je priasse chaque jour qu’elle ne le soit à aucun prix, bien que mes conjurations s’exerçassent continuellement à séparer mon sang du leur pour qu’il n’y ait jamais eu par aucun intermédiaire aucun point de contact entre eux, mon amour pour eux était pourtant un bain de sang virtuel dans lequel je les plongeais avec effroi.
Era como si el pasado y el presente estuvieran conectados por un único hilo, y Nihal y ella compartiesen un vínculo profundo.
C’était comme si le passé et le présent faisaient partie d’une même trame, et qu’au fond Nihal et elle étaient liées par un fil du destin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test