Traduction de "colgándose" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Empezaron a subir por las cuerdas, colgándose de ellas y trepando mano tras mano a una velocidad tremebunda.
Ils s’empressèrent de commencer à grimper aux cordes, suspendus par-dessous, en progressant une main après l’autre avec une vitesse incroyable.
Colgándose de una cuerda tendida desde el escritorio, que cruzaba la estancia, Gilbert Rabogris llegó hasta el enorme globo terráqueo.
Suspendu à une corde tendue entre le bureau et l’autre bout de la pièce, Grizzqueue se hissa jusqu’au grand globe terrestre.
Liss pareció ilusionada con el inesperado premio, y sobresaltó a Ista colgándose directamente del balcón con una mano y saltando a la plaza.
Liss sembla ravie de ce cadeau inattendu, et surprit quelque peu Ista en se glissant par-dessus le balcon pour rester suspendue par une main, avant de se laisser tomber sur les pavés.
Colgándose del canalón, acortó algo de distancia, hasta que encontró lo que estaba buscando.
Accroché à la gouttière, il partit en reconnaissance le long de la pive jusqu’à ce qu’il ait trouvé ce qu’il cherchait.
Bastaba con verla, tan pronto como llegaban a la acera, colgándose del brazo de su marido y tratando de acomodar su paso al suyo.
Il suffisait de la voir, dès qu’ils atteignaient le trottoir, s’accrocher à son bras et s’efforcer d’accorder son pas au sien.
Un guerrero peludo y encorvado le pegó con una porra y, colgándose de la cima del muro con una mano, Tarzán cogió el arma con la otra y se la arrebató a su atacante.
Un guerrier hirsute et difforme voulut le frapper de sa massue. Accroché au créneau d’une main, Tarzan saisit l’arme de l’autre et l’arracha à son assaillant.
Pero no dijo nada, a sabiendas, no mostró signos de ira. Siguió dando vueltas en círculo, siguió colgándose del techo, impulsándose y bajando con las manos rígidas como garras.
Mais il ne dit rien, cachant volontairement sa colère et se bornant à tourner en rond, à s’accrocher au plafond et à monter et descendre, les mains raides comme des pattes.
Se quedaron de pie junto a la verja, Frank balanceándose nervioso sobre la punta de los pies y Gerard colgándose de la alambrada, con los dedos sobresaliendo de los agujeros y sin hacer nada por disimular su impaciencia ante su hermano, una impaciencia que bordeaba el fastidio.
Ils étaient debout derrière la clôture. Frank sautillait nerveusement sur la pointe des pieds, Gerard se tenait au grillage, les doigts accrochés dans les mailles de fer, visiblement exaspéré par les piaffements de son frère – une exaspération proche du dégoût.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test