Traduction de "coerción" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Eso no es coerción;
Ce n’est pas de la coercition ;
–No habrá coerción.
— Il n’y aura aucune coercition.
Se utilizaba la persuasión, pero no la coerción.
En usant de persuasion, pas de coercition.
¿No se puede alegar coerción?
Si on faisait valoir la coercition ?
—Es el núcleo del geis de coerción, ¿verdad?
— C’est le nœud de son geis de coercition, non ?
—También muchas clases de coerción —dijo Nadia—.
— Il y a différentes sortes de coercition.
Se basan en la fuerza, el poder y la coerción.
Elles fonctionnent grâce à la force, au pouvoir, à la coercition.
¿acusada de corrupción, coerción, perversión sexual?
L’inculper de corruption, de coercition, de perversion sexuelle ?
No hay nada menos eficaz que la coerción para obtener orden.
La coercition est le moyen le moins efficace de maintenir l’ordre.
Ana vacila, y luego dice: –No, es la coerción.
Ana hésite, puis répond : « Non. C’est la coercition.
Todo era formal y sujeto a coerciones.
Tout était formel et contraint.
No ha habido coerción alguna, pues la coerción no puede ejercer dominio alguno sobre una libertad;
Il n’y a eu aucune contrainte, car la contrainte ne saurait avoir aucune prise sur une liberté ;
Lo interpretamos bajo la coerción del ambiente;
Nous l’interprétons sous la contrainte de l’ambiance ;
¿El discurso no será simplemente arbitrario y desprovisto de coerción?
Le discours ne sera-t-il pas simplement arbitraire et dépourvu de contrainte ?
–En lo de coerción estoy de acuerdo -dijo Arlequín, impasible-.
— J’accepte la contrainte, dit Georges Arlequin tranquillement.
Para que el simulacro ejerza su coerción, debe responder a la necesidad del fantasma.
Pour que le simulacre exerce sa contrainte, il lui faut répondre à la nécessité du phantasme.
El pensamiento de Nietzsche asiste sin descanso a la concurrencia entre la coerción arbitraria que ejerce la libertad impulsional y la coerción persuasiva del intelecto, el que a su vez es definido como impulso.
La pensée de Nietzsche surveille sans relâche la concurrence entre la contrainte arbitraire qu’exerce la liberté impulsionnelle et la contrainte persuasive de l’intellect : ce dernier étant à son tour défini comme impulsion.
Pero un requerimiento sería coerción previa, y un juez no podía hacer eso.
Mais une injonction serait une contrainte préalable, représente l'avocat, légalement, un juge ne saurait prendre une telle mesure.
¿Cómo traduciría la libertad arbitraria del fondo ininteligible a la coerción persuasiva?
Comment traduirait-il la liberté arbitraire du fond inintelligible en contrainte persuasive ?
Por otro, la certidumbre de que una presupone a la otra conduce a la locura: la coerción no se resuelve con la simulación.
D’autre part, la certitude que l’une présuppose l’autre rend fou : la contrainte ne se résoud pas dans la simulation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test