Traduction de "cocción" à française
Exemples de traduction
Vas a necesitar mucho tiempo de cocción, amigo mío.
Il aurait bien besoin de se faire « cuisiner », le pauvre…
Del pasillo llegó el olor de la cocción de unos alimentos desconocidos.
Du couloir, provenaient des fumets de cuisine exotique.
1949 Los aromas de la cocción del pan inundaban la cocina.
1949. La cuisine était remplie d’odeurs de pâtisserie.
En eso, contrariamente a lo de la cocina, por utilizar de nuevo el símil, el tiempo de cocción es variable.
Là, contrairement à la cuisine, si je puis encore me permettre, le temps de cuisson est variable.
No el humo del sacrificio, sino un humo de madera corriente y, con él, unos tenues aromas de cocción.
Pas la fumée d’un sacrifice, mais celle d’un feu de bois ordinaire, doublée d’une odeur de cuisine.
se interrumpía de vez en cuando para comprobar la cocción de su plato en la cocina, yo aprovechaba para consultar el reloj.
s’interrompait de temps en temps pour aller vérifier la cuisson de son plat à la cuisine, j’en profitais pour regarder ma montre.
Roux allí me parecía otro, más natural, su figura recortada contra el fuego mientras vigilaba la cocción.
Roux paraissait différent ici, plus détendu : sa silhouette se profilait sur le feu pendant qu’il surveillait sa cuisine.
Iban desnudos de cintura para arriba, estaban preparando algo en dos hornillos de camping y controlaban el grado de cocción.
Ils étaient torse nu. Ils étaient en train de cuisiner quelque chose sur deux camping-gaz et vérifiaient le degré de cuisson.
Bayard mira su reloj y regresa a la cocina para vigilar la cocción mientras los periodistas preguntan a Giscard por el balance de cuentas.
Bayard regarde sa montre et retourne dans la cuisine pour surveiller la cuisson pendant que les journalistes interrogent Giscard sur son bilan.
Percibí en sucesión los olores de las alcantarillas, de los excrementos animales, de los cuerpos humanos sin lavar, de la comida podrida y de alguna funesta cocción de naturaleza desconocida.
Ainsi, je respirai tour à tour des vidanges, des ordures animales, des corps humains pas lavés, des aliments en putréfaction et des relents de cuisine particulièrement infects.
En general, la cocción había sido un éxito.
La cuisson avait été un succès quasi total.
—Ha habido suerte con la cocción —dijo Fludd—.
— Les aléas de la cuisson, dit Fludd.
El pescado tiene muy diversos tiempos de cocción.
Les poissons ont des temps de cuisson différents.
La cocción y el enfriamiento fueron sorprendentemente bien.
La cuisson et le refroidissement réussirent au-delà de leurs espérances.
¡Todo ese trabajo para veinte minutos de cocción!
Tout ce travail pour vingt minutes de cuisson !
—Lo necesitaremos al final del campamento…, para la cocción.
— Nous allons avoir besoin de lui à la fin du stage… pour la cuisson.
O lo sería si sobrevivía a los procesos de cocción y vidriado.
Du moins, ça le serait s’il survivait à la cuisson et au vernissage.
En el intervalo, los bifes habían llegado a su punto de cocción.
Dans l’intervalle, les biftecks étaient arrivés à leur point de cuisson.
Público automatizado, precalentado como un horno antes de la cocción:
Public automatique, préchauffé comme un four avant cuisson :
Así que la escamoteaste antes de la cocción y te la guardaste para otra oportunidad.
Alors, tu l’as sortie prestement avant la cuisson et tu l’as gardée pour une autre fois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test