Traduction de "cobradora" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
da a los cobradores de tranvía las monedas que encuentra en los asientos.
donne les quarters trouvés sur la banquette au conducteur du tramway.
Te apuesto que puedo subir sin billete en un tranvía, sin decir nada al cobrador, sin darle ni un centavo y atravesar así todo el vehículo.
J’te parie que j’peux monter dans un tramway sans ticket, rien dire au conducteur, rien lui payer et continuer comme ça.
Cuando hace esas cosas, mi padre se lleva la mano a la frente y las empleadas de las tiendas y los cobradores de tranvía la miran como si estuviera loca de atar.
Quand elle fait des trucs comme ça, mon père se prend la tête dans les mains et les boutiquiers et les conducteurs de tram la prennent pour une vraie cinglée.
mandó a Thomas Bywaters, un cobrador de tranvía que en los ratos perdidos jugaba a corredor de casas, que fuera a ver a los clientes de poca monta, indignos de la estrategia de Stanley Graff.
il dépêcha Thomas Bywaters, un conducteur de tramway qui, à ses heures de loisir, s’occupait d’immeubles, chez des clients possibles, dans de petites rues borgnes qui ne méritaient pas la stratégie de Stanley Graff.
Yo estaba de pie en la plataforma esperando que la gente me dejara pasar adentro, y el bestia del cobrador va y me grita: «¡Eh, usted, quítese de enmedio!» Nadie me había hablado de ese modo en toda mi vida.
« J’étais debout sur la plate-forme, attendant qu’on me laisse entrer dans l’intérieur, et ce conducteur, cette brute, me crie : « Allons, vous, grouillez-vous ! » Jamais de ma vie personne ne m’a parlé sur ce ton-là.
Un día, cuando Charlie caminaba con un colega suyo por Clapham Common, vieron un autobús 137 circulando a toda velocidad conducido por un joven acompañado por una cobradora rubia que asomaba la cabeza alegremente por la parte posterior del vehículo.
Ayant été faire une promenade à Clapham en compagnie d’un autre conducteur de bus, Charlie vit passer un 137 à toute allure, conduit par un jeune homme, avec comme contrôleuse une fille blonde qui se penchait joyeusement à l’arrière.
Y él solo delante, demasiado grande, demasiado malo para una madre, recordando los viajes con la suya desde Tottenham a Oxford Street, en el asiento de la ventanilla, sosteniendo los billetes, la absoluta autoridad del cobrador y del sistema que representaba, que era auténtica; decir adónde iban, pagar, el cambio, la campanilla, agarrarse bien hasta que el autobús, grande, vibrante, importante, se hubiera detenido.
Et lui tout seul à l’avant, trop grand, trop méchant pour une mère, se rappelant ses expéditions avec elle de Tottenham à Oxford Street, toujours sur le siège près de la fenêtre, tenant les tickets, l’autorité absolue du conducteur et le système qu’il représentait, un système exact – la destination, les tarifs, la monnaie, la sonnette – et s’y accrochant jusqu’à ce que le grand beau bus vibrant se soit arrêté.
Esos tranvías rojos, de dos pisos, con un solo faro en la parte delantera que brillaba borrosamente en medio de la niebla, sus tintineantes campanas, sus asideros de latón y sus asientos de madera pulidos por innumerables manos y traseros, sus pisos superiores que hedían a humo de tabaco y a vómitos, sus embozados conductores de caras grisáceas y sus vivaces cobradoras con mitones, están inseparablemente unidos a mis recuerdos de infancia y juventud.
Avec leur phare unique qui luisait dans le brouillard comme un œil chassieux, leur cloche, leurs accessoires de laiton et leurs sièges en bois astiqués par le frottement d’innombrables paumes et derrières, leur étage supérieur qui empestait la fumée du tabac et la vomissure, leur conducteur à face grise emmitouflée et leurs receveuses pleines d’entrain aux mains gainées de mitaines, ces trams à impériale sont inséparables de mes souvenirs d’enfance et d’adolescence.
El cobrador, que estaba al fondo del coche, no lo había visto.
Le receveur, au fond de la voiture, ne l’avait pas vu.
El cobrador agarró del brazo a Andreas.
Le receveur saisit Andreas par le bras.
encargados de informar sobre el pago de tributos y cobradores de tributos;
des rapporteurs et des receveurs des impôts ;
Intentó decirle algo al cobrador pero no pudo;
Elle essaya de dire quelque chose au receveur mais n’y parvint pas ;
En primer lugar, un cobrador de tranvía no era una instancia policial;
Premièrement un receveur n’est pas un agent de police ;
El cobrador y los pasajeros me miraban con ojos espantosos.
Le receveur, les passagers me regardaient avec des yeux horribles.
—Sé solamente que su madre es cobradora de Correos.
— Je sais seulement que sa mère y est receveuse des postes.
Los ha visto crecer y convertirse en funcionarios y cobradores de autobús.
Il les a regardés grandir et devenir employés ou receveurs.
«Mme. Leroy, cobradora de Correos, Bergerac, Dordogne».
« Mme Leroy, receveuse des postes, Bergerac, Dordogne. »
El cobrador la conocía y alargó la mano para coger su bolsa.
Le receveur la connaissait et lui tendait la main pour attraper son sac.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test