Traduction de "cavilación" à française
Exemples de traduction
Como se había quedado solo, Lockhart se pasó el día entero dando vueltas por la casa con expresión taciturna inmerso en sus cavilaciones y metiendo las narices en todos los rincones que no conocía. Una de estas expediciones le llevó al desván, y en un viejo baúl de hojalata descubrió documentos del difunto señor Sandicott. Entre ellos, encontró planos del interior de todas las casas de Crescent, con los trazados de cañerías, alcantarillado y cables eléctricos. Lockhart se los llevó a la planta baja y los estudió con sumo detenimiento.
Abandonné à lui-même, il passa la journée à traîner dans toute la maison, l’air maussade, s’aventurant dans des lieux qu’il n’avait encore jamais examinés de près. Parmi eux, le grenier : il y découvrit, dans une vieille malle en fer-blanc, des papiers ayant appartenu à feu M. Sandicott, et notamment les plans de toutes les maisons de Sandicott Crescent, sur lesquels étaient notés divers détails relatifs à la plomberie, aux égouts et aux installations électriques. Lockhart les descendit au salon pour les examiner avec soin.
Existía una buena dosis de invención en mi empeño por pintar tan seductoramente los atractivos de aquel paraíso terrenal, un bendito lugar donde las moscas borriqueras no zumbaban, donde las bombas de aguá nunca se estropeaban, donde ninguna cosecha fallaba, donde ningún negro mal pagado trabajaba a regañadientes, donde la mierda de cerdo olía a gloria… A juzgar por la información que poseía hasta entonces, y a despecho de la confianza que me merecía la opinión de mi padre, mi Cinco Olmos querido podía ser una escuálida heredad de tierra improductiva. Por ello, intentar atraer a Sophie con semejante engañabobos, por así decirlo, y condenarla a la miseria rural de otra Ruta del Tabaco, habría sido una jugarreta injustificable. Pero aparté de mi mente estas cavilaciones: era algo que no estaba en condiciones de considerar. En cambio, tenía la horrible evidencia de que nuestro breve baño de burbujas y toda la ilusión que suponía había tocado a su fin. Todo había terminado.
Il y avait eu une bonne dose de désir d’évasion dans mon obstination à parer des charmes du paradis terrestre ce coin perdu du Dismal Swamp, un paradis à m’en croire exempt de mouches à viande, où jamais les pompes ne tombaient en panne, où jamais ne périclitaient les récoltes, où les pauvres nègres exploités ne se traînaient pas maussades dans les champs de coton, où la merde de cochon n’empestait pas l’atmosphère ; qui sait si malgré la confiance que j’avais dans l’opinion de mon père, ces bons vieux « Cinq Ormes » ne seraient pas finalement un domaine sordide et une masure délabrée, et risquer d’y piéger Sophie, si l’on peut dire, en la fourvoyant dans une minable aventure digne de la Route au Tabac, serait une honte impardonnable. Pourtant je chassai ces idées noires, des idées auxquelles je n’avais même pas le courage de réfléchir. J’avais en outre une autre cause de souci. Une chose m’apparaissait désormais comme une effroyable évidence, la mousse de notre brève euphorie était bel et bien retombée, disparue, morte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test