Traduction de "bravatas" à française
Exemples de traduction
Miré a mi tío temiendo que enrojeciera o que se defendiera con una bravata o que rompiera quizá la cara de Narices, confesando así lo que había ocultado tanto tiempo.
Je jetai un coup d’œil inquiet sur ce dernier, craignant qu’il ne se mît à rougir, à fulminer ou carrément à casser la figure de Narine, avant de confesser tout à trac ce qu’il avait jusqu’alors dissimulé.
A Jack no lo engañaban sus bravatas.
Ses fanfaronnades n'abusèrent pas Jack.
Las amenazas y las bravatas tienen sentido para él.
Les menaces, les fanfaronnades, cela a un sens.
Brunetti tenía un oído infalible para detectar las bravatas.
Brunetti, cependant, n’était pas dupe de cette fanfaronnade.
Que busquéis una solución pacífica y evitéis las bravatas.
Je vous conseille de chercher une solution pacifique en évitant toute fanfaronnade.
Anatole comprendió que también Denarnaud, a pesar de sus bravatas, estaba nervioso.
Anatole comprit alors que Denarnaud était nerveux, lui aussi, malgré ses fanfaronnades.
supe que el miedo estaba dentro de él, no muy debajo de la bravata, instalado para siempre—.
je compris que la peur était à tout jamais installée en lui, sous la fanfaronnade.
Pero después de proferir estas y otras bravatas y fanfarronadas, los hombres empezaron a exponer sus quejas:
Après quelques autres fanfaronnades, les hommes en vinrent aux récriminations :
Su visitante ni siquiera podía considerarlo la bravata hueca de un vejestorio.
Son visiteur ne pouvait même pas les considérer comme la fanfaronnade creuse d’une vieille culotte de peau.
Esta bravata estaba escrita con una caligrafía torpe, presumiblemente obra de uno de los servidores de Seijūrō.
Ces fanfaronnades étaient d’une écriture maladroite, vraisemblablement celle de quelqu’un d’autre que Seijūrō.
Vamos a necesitar a Beneth, Reborid. No hagas ni caso de las bravatas de Sawark.
 Nous allons avoir besoin de Beneth, Reborid, malgré les fanfaronnades de Sawark.
Cualquier esperanza de auxilio se desvanecía en la negrura a sus espaldas, junto a las bravatas y las canciones.
Tout espoir d’aide évanoui dans le noir qui les entourait avec les chansons et les fanfarons.
–Bueno, pues no la uséis conmigo -contestó Ago a modo de bravata, intentando disimular el miedo de segundos antes-, o tendré que enamorarme de vos para siempre, o al menos hasta que uno de los dos muera. Al instante se puso como la grana, llegándole el rubor hasta el cuello de la camisa y asomando también por debajo de las mangas para cambiarle el color de las manos; lo que vino a demostrar, claro, que estaba ya perdida y eternamente enamorado. No hacía falta el poder de ninguna planta arcana para garantizar su amor.
« Oui, eh bien, ne vous en servez pas contre moi, dit Ago d’un air fanfaron en essayant de masquer la peur qu’il venait de manifester, ou je tomberai amoureux de vous à tout jamais, ou du moins jusqu’à ce que l’un de nous meure. » Puis il piqua un fard spectaculaire, la rougeur gagna l’encolure de sa chemise et ressortit par les manches, modifiant jusqu’à la couleur de ses mains, ce qui démontra, évidemment, qu’il était déjà éperdument amoureux. Le secours des plantes occultes n’était pas nécessaire pour provoquer cet amour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test