Exemples de traduction
Quiero que me bese.
Je voudrais qu’il m’embrasse.
—¿No le importará que la bese?
Cela ne vous gêne pas que je vous embrasse ?
—Quieres que te bese.
– Tu veux que je t’embrasse.
―¿No te gusta que te bese?
— Tu détestes que je t’embrasse ?
No la bese en la boca.
Je ne l'ai pas embrassée sur la bouche.
Parece que a mí me bese cuando me mira”.
J’ai l’impression qu’elle m’embrasse.
¡Tengo ganas de que alguien me bese!
J’ai envie qu’on m’embrasse !”
—No vas a dejar que te bese…
« Tu ne veux pas me laisser t'embrasser.
(Reflexiona) Ven que te bese.
(Il réfléchit.) Lève-toi que je t'embrasse.
—Alza la cara para que la bese—.
Elle me tend son visage pour que je l’embrasse.
¿Quieres que te lo bese y te lo cure? —Ah, no, está bien —la dije sintiéndome un tanto azorado, ya se comprende.
Tu veux que je te fasse un bisou dessus pour que t’aies plus mal ? — Oh, allons, ça va ! dis-je, parce que vous comprenez, je me sentais un peu gêné.
—No me bese, señorita.
— Pas de baisers, demoiselle.
¿Tiene algo en contra de que la gente se bese?
Vous avez quelque chose contre les baisers ?
—Deja que te bese los pies.
Laisse-moi te baiser les pieds.
¿Que bese la frente de nuestros ancianos?
Qu’il baise la tête des vieillards de chez nous ?
Y ahora déjame que bese tu mano.
Donne-moi ta main à baiser.
—No quiero que nadie me bese los pies.
— Je ne veux pas qu’on me baise les pieds.
¿Me permitís que os bese la mano, señora?
Puis-je vous baiser la main, madame ?
—Pero usted no hace falta que me bese nada.
— Vous, par contre, je vous demande de ne rien me baiser du tout.
Permitidme únicamente que bese vuestro echarpe. —¡Nada de eso!
Laissez-moi donc seulement baiser votre écharpe. — Ah, fi !
—Bese la mano del doctor Osorio, peste.
– Baise la main du docteur Osorio, garnement.