Traduction de "bendecid" à française
Bendecid
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Cada uno ofrecía el fusil para que fuera bendecido.
Chacun tendait son fusil pour le faire bénir.
—Así bendiga el Señor tu propósito, Pafnucio, como ha bendecido mis lechugas;
– Puisse donc le Seigneur bénir ton dessein, Paphnuce, comme il a béni mes laitues!
Carlos había mandado bendecid aquella arma ante el altar de Saint-Sauveur en Blois;
Charles avait fait bénir cette arme sur l’autel du Saint-Sauveur à Blois ;
¿Cómo podía estar bendecida una empresa que debía su éxito a métodos semejantes?
Comment Dieu pour-rait-il bénir une entreprise qui devait son succès à de telles monstruosités ?
—No puedo irme hasta que los vea, Señor, no puedo irme hasta que haya bendecido a mis hijos.
— Je ne peux pas partir avant de les avoir revus, Seigneur, avant d’avoir pu les bénir.
Aunque no había hecho mayores comentarios, yo sabía que tanto ella como Roger anhelaban ver bendecida su unión.
Bien qu’elle ne m’en ait pas beaucoup parlé, je savais que Roger et elle avaient attendu avec impatience de pouvoir faire bénir leur union.
-¿Bendito por quién? Vaya forma más retorcida y jodida de bendecir a alguien. -Bendecido con un alma hermosa.
— Bénie par qui ? Putain de façon tordue de bénir quelqu’un ! — Béni parce qu’il a une belle âme.
En lugar de maldecir, ¿no podría haberla bendecido, obrar un pequeño milagro, hacer que de la higuera brotase un fruto para él en ese mismo instante?
Au lieu de le maudire, il aurait pu le bénir et accomplir un petit miracle en se débrouillant pour que l’arbre donne un fruit sur-le-champ.
Se limitó a bendecir al muchacho, de la misma manera que él mismo había sido bendecido muchos años antes, y le pidió que se fuera, porque había sido un día muy largo y necesitaba dormir. Agradecimientos
Il se contenta de bénir le garçon, de la même façon qu’il avait été béni de longues années auparavant, puis il lui demanda de partir, car la journée avait été longue et il avait besoin de dormir.
La mano de Valentine dibujó sutiles y complicadas formas en el aire por encima de la cabeza inclinada de la muchacha, y el rostro de ella estaba en calma y sonreía, totalmente ajena al hecho de que estaba siendo bendecida por el peor enemigo de la Liga.
La main de Frusquin dessina d’étranges circonvolutions au-dessus de la tête de la jeune mendiante, qui sourit paisiblement, ignorant que le pire ennemi de la Ligue venait de la bénir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test